Inklingo

Como se diz "condenar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracondenaré condenaruse 'condenar' quando quiser expressar forte desaprovação sobre ações, comportamentos ou eventos, similar ao uso mais comum de 'condenar' em português.

Portuguese → espanhol

condenar

verboB2geral
Use 'condenar' quando quiser expressar forte desaprovação sobre ações, comportamentos ou eventos, similar ao uso mais comum de 'condenar' em português.

Exemplos

La comunidad internacional condena estos actos de terror.

A comunidade internacional condena estes atos de terror.

sentenciar

sen-ten-syahrsentenˈsjaɾ

verboB1legal, geral (figurativo)
Utilize 'sentenciar' quando o contexto for estritamente legal, referindo-se à aplicação de uma pena por um juiz, ou, figurativamente, quando um erro decide o resultado de algo.
Um martelo de juiz de madeira repousando sobre um bloco sonoro em um tribunal.

Exemplos

El juez sentenció al acusado a diez años de prisión.

O juiz sentenciou o réu a dez anos de prisão.

Después de un largo juicio, finalmente lo van a sentenciar hoy.

Após um longo julgamento, finalmente o sentenciarão hoje.

La ley prohíbe sentenciar a alguien sin pruebas suficientes.

A lei proíbe sentenciar alguém sem provas suficientes.

Ese error garrafal sentenció el partido a favor del otro equipo.

Aquele erro enorme selou o jogo a favor do outro time.

Uso do 'a' com a pessoa que recebe a sentença

Ao mencionar a pessoa que está sendo sentenciada, use sempre a preposição 'a' (a 'a' pessoal). Por exemplo: 'Sentenciaron a Juan' (Sentenciaram Juan).

Sentenciar vs. Condenar

Embora muitas vezes intercambiáveis, 'sentenciar' é o ato do juiz de ler formalmente a decisão, enquanto 'condenar' foca na punição ou na declaração de culpa. Em português, 'sentenciar' é o ato de proferir a sentença, e 'condenar' é o resultado (a punição).

Uso metafórico

Neste contexto, o 'objeto' do verbo é geralmente o resultado ou o próprio evento (por exemplo, 'sentenciar el partido'). Em português, usamos 'selar' ou 'decidir' para o resultado de um jogo.

Escrever frases vs. Sentenças judiciais

Erro:Usar o verbo 'sentenciar' para dizer que escrevi uma frase no meu caderno.

Correção: Use 'escrever uma frase' ou 'redigir'. 'Sentenciar' é apenas para julgamentos judiciais ou declarações finais muito dramáticas; não significa escrever uma frase gramatical.

censurar

sen-soo-RARθen.suˈɾaɾ

verboC1formal, crítico
Escolha 'censurar' para indicar uma forte desaprovação pública ou oficial de um comportamento, discurso ou obra, muitas vezes com conotação de proibição ou crítica formal.
Um personagem com expressão severa e braços cruzados olhando para um quarto bagunçado.

Exemplos

La comunidad internacional censuró el comportamiento del embajador.

A comunidade internacional condenou o comportamento do embaixador.

Objeto Direto

Quando você condena o comportamento de alguém, esse comportamento é a coisa que você 'censura' diretamente.

maldecir

mahl-deh-SEERmaldeˈθiɾ

verboB2geral, literário
Use 'maldecir' apenas quando se referir a lançar uma maldição, um desejo de mal para alguém ou algo, com um sentido quase sobrenatural ou de praga.
Um mago vestindo uma túnica escura lançando uma sombra com uma aura roxa brilhante, parecendo muito zangado.

Exemplos

En el cuento, la bruja maldijo al príncipe para que durmiera cien años.

Na história, a bruxa amaldiçoou o príncipe a dormir por cem anos.

Él maldijo su mala suerte cuando perdió el último tren.

Ele amaldiçoou sua má sorte quando perdeu o último trem.

No es bueno maldecir a los demás, incluso si estás enfadado.

Não é bom condenar os outros, mesmo que esteja zangado.

A Exceção do Futuro

Embora 'maldecir' seja baseado na palavra 'decir' (dizer), ele NÃO segue a forma curta do futuro. Enquanto 'decir' se torna 'direi', 'maldecir' mantém a forma longa: 'maldeciré'.

Duas Formas no Passado

Esta palavra tem duas formas de particípio passado. Use 'maldecido' ao usar um verbo auxiliar (eu tenho amaldiçoado), mas use 'maldito' ao descrever algo (A casa amaldiçoada).

A Armadilha do 'Decir'

Erro:Él maldirá su suerte.

Correção: Él maldeciré su suerte. (Ao contrário de 'decir', a forma futura de 'maldecir' é regular).

Usando o 'amaldiçoado' errado

Erro:El hombre ha maldito a sus enemigos.

Correção: El hombre ha maldecido a sus enemigos. (Use 'maldecido' para ações verbais, 'maldito' como adjetivo).

Confusão entre 'condenar' e 'sentenciar'

A confusão mais comum é usar 'condenar' em espanhol quando se quer dizer que um juiz aplicou uma pena. Lembre-se: para o contexto legal de aplicar uma sentença, o termo correto é 'sentenciar'. 'Condenar' em espanhol é mais sobre desaprovação do que sobre pena judicial.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.