Inklingo

Como se diz "consulta" em espanhol

Portuguese → espanhol

consulta

/kohn-SOOL-tah//konˈsulta/

nounA2informal/formal
Use 'consulta' quando se referir a uma visita a um profissional de saúde (médico, dentista, etc.) ou a uma pergunta formal feita a um sistema de informação ou base de dados.
Uma ilustração de livro de histórias de um médico amigável vestindo um jaleco branco sentado do outro lado de uma pequena mesa com um paciente. O médico está segurando uma prancheta simples.

Exemplos

Tengo una consulta con el cardiólogo a las diez.

Tenho uma consulta com o cardiologista às dez horas.

La consulta duró solo quince minutos porque era un caso simple.

A consulta durou apenas quinze minutos porque era um caso simples.

La base de datos permite hasta 50 consultas por minuto.

O banco de dados permite até 50 consultas por minuto.

Enviamos una consulta al departamento legal sobre el nuevo contrato.

Enviamos uma solicitação de informação ao departamento jurídico sobre o novo contrato.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'consulta' é um substantivo feminino, então você sempre usa 'la' ou 'una' antes dele, assim como em português ('a consulta', 'uma consulta').

Uso Formal

Este significado de 'consulta' é frequentemente usado em comunicações escritas ou oficiais, significando 'uma pergunta formal' ou 'um pedido de dados'. Soa mais oficial do que 'pregunta'.

Usando 'Cita' vs. 'Consulta'

Erro:Usar 'cita' quando você especificamente quer dizer o ato médico/profissional de aconselhamento, ex: 'Tengo una cita médica.'

Correção: Embora 'cita' seja aceitável, 'consulta' é mais específico para o ato de buscar aconselhamento de um especialista: 'Tengo una consulta con el médico.' (Tenho uma consulta com o médico.)

búsqueda

nounA2informal/formal
Utilize 'búsqueda' para traduzir o sentido de procurar algo ou alguém ativamente, como numa investigação policial ou na procura de informação.

Exemplos

La policía organizó una búsqueda del niño desaparecido.

A polícia organizou uma busca pela criança desaparecida.

hora

/OH-rah//ˈoɾa/

nounA2informal/formal
Em espanhol, para perguntar sobre o horário de um compromisso ou evento, utiliza-se a palavra 'hora', e não 'consulta'.
Um médico amigável de jaleco branco apertando a mão de um paciente na porta de um consultório, simbolizando um horário agendado ou hora de encontro.

Exemplos

¿A qué hora empieza la clase?

A que horas começa a aula?

Ya es hora de cenar.

Já é hora de jantar.

Tengo hora con la dentista el viernes.

Tenho uma consulta com o dentista na sexta-feira.

'Hora de' + Ação

Use o padrão 'hora de + [a forma base do verbo]' para dizer que é hora de fazer algo. Por exemplo, 'Es hora de estudiar' (É hora de estudar).

Confundir 'hora' e 'tiempo'

Erro:No tengo una hora para ayudarte.

Correção: No tengo tiempo para ayudarte. Use 'hora' para a hora do relógio ou compromissos. Use 'tiempo' para o conceito geral de tempo ou uma duração de tempo.

Confusão entre 'consulta' e 'hora'

O erro mais comum é usar 'consulta' quando se quer perguntar sobre o horário de algo. Lembre-se que em espanhol, para perguntar 'a que horas?', a palavra correta é 'hora', não 'consulta'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.