Como se diz "consulta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “consulta” é “consulta” — use 'consulta' quando se referir a uma visita a um profissional de saúde (médico, dentista, etc.) ou a uma pergunta formal feita a um sistema de informação ou base de dados..
consulta
/kohn-SOOL-tah//konˈsulta/

Exemplos
Tengo una consulta con el cardiólogo a las diez.
Tenho uma consulta com o cardiologista às dez horas.
La consulta duró solo quince minutos porque era un caso simple.
A consulta durou apenas quinze minutos porque era um caso simples.
La base de datos permite hasta 50 consultas por minuto.
O banco de dados permite até 50 consultas por minuto.
Enviamos una consulta al departamento legal sobre el nuevo contrato.
Enviamos uma solicitação de informação ao departamento jurídico sobre o novo contrato.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'consulta' é um substantivo feminino, então você sempre usa 'la' ou 'una' antes dele, assim como em português ('a consulta', 'uma consulta').
Uso Formal
Este significado de 'consulta' é frequentemente usado em comunicações escritas ou oficiais, significando 'uma pergunta formal' ou 'um pedido de dados'. Soa mais oficial do que 'pregunta'.
Usando 'Cita' vs. 'Consulta'
Erro: “Usar 'cita' quando você especificamente quer dizer o ato médico/profissional de aconselhamento, ex: 'Tengo una cita médica.'”
Correção: Embora 'cita' seja aceitável, 'consulta' é mais específico para o ato de buscar aconselhamento de um especialista: 'Tengo una consulta con el médico.' (Tenho uma consulta com o médico.)
búsqueda
Exemplos
La policía organizó una búsqueda del niño desaparecido.
A polícia organizou uma busca pela criança desaparecida.
hora
/OH-rah//ˈoɾa/

Exemplos
¿A qué hora empieza la clase?
A que horas começa a aula?
Ya es hora de cenar.
Já é hora de jantar.
Tengo hora con la dentista el viernes.
Tenho uma consulta com o dentista na sexta-feira.
'Hora de' + Ação
Use o padrão 'hora de + [a forma base do verbo]' para dizer que é hora de fazer algo. Por exemplo, 'Es hora de estudiar' (É hora de estudar).
Confundir 'hora' e 'tiempo'
Erro: “No tengo una hora para ayudarte.”
Correção: No tengo tiempo para ayudarte. Use 'hora' para a hora do relógio ou compromissos. Use 'tiempo' para o conceito geral de tempo ou uma duração de tempo.
Confusão entre 'consulta' e 'hora'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

