Inklingo

Como se diz "cordão" em espanhol

Portuguese → espanhol

cuerda

KWEHR-dah/ˈkweɾða/

sustantivoA1general
Use 'cuerda' quando se referir a um fio grosso ou corda usada para amarrar, prender ou como um objeto de material flexível e resistente.
Uma corda fibrosa marrom grossa enrolada frouxamente sobre um fundo simples, ilustrando o material usado para amarrar.

Exemplos

Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.

Amarramos o barco ao cais com uma corda grossa.

Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.

Ela colocou as roupas molhadas no varal.

Lembrete de Gênero

Embora muitos substantivos em espanhol terminados em -a sejam femininos, lembre-se que cuerda segue essa regra consistentemente: sempre usa 'la' (la cuerda).

hilo

EE-loh/ˈilo/

sustantivoA1general
Utilize 'hilo' para se referir a um fio fino, geralmente usado para costurar ou em trabalhos manuais delicados.
Um grande carretel de linha de costura vermelha vibrante com uma agulha prateada enfiada nela, pronta para uso.

Exemplos

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

Preciso de um carretel de fio branco para costurar esta saia.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

O gato brincou com o fio até que o partiu.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'hilo' é sempre masculino, então você deve usar 'el hilo' e 'un hilo', mesmo começando com 'h'. Em português, 'fio' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir Fio Fino e Corda Grossa

Erro:Usar 'hilo' para uma corda grossa ou cabo.

Correção: Use 'cuerda' ou 'soga' para corda grossa, e reserve 'hilo' para fios finos e delgados. Em português, 'fio' geralmente se refere a algo mais fino que 'corda', assim como em espanhol.

perímetro

sustantivoB2general
Empregue 'perímetro' quando 'cordão' se referir a uma linha ou área que delimita um espaço, como um cordão de isolamento de segurança.

Exemplos

La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.

A polícia estabeleceu um perímetro de segurança ao redor do prédio.

Confusão entre 'cuerda' e 'hilo'

A confusão mais comum é usar 'cuerda' quando se fala de um fio fino para costurar, ou 'hilo' para uma corda grossa. Lembre-se: 'cuerda' é para algo mais robusto, enquanto 'hilo' é para algo fino e delicado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.