Inklingo

Como se diz "descobertas" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradescobertasé resultadosuse 'resultados' quando se referir aos desfechos ou consequências de um processo, estudo, experimento ou evento.

Portuguese → espanhol

resultados

rresul-TAH-dohsre.sulˈt̪a.ðos

nounA2
Use 'resultados' quando se referir aos desfechos ou consequências de um processo, estudo, experimento ou evento.
Uma jardineira sorridente está ao lado de um grande jardim florido com flores coloridas, representando os resultados positivos de seu esforço.

Exemplos

Esperamos los resultados del análisis para proceder.

Esperamos os resultados da análise para prosseguir.

Necesitamos esperar los resultados del laboratorio antes de decidir.

Precisamos esperar pelos resultados do laboratório antes de decidir.

Ella obtuvo excelentes resultados en su examen final.

Ela obteve notas excelentes (resultados) no exame final.

Los resultados de las elecciones se anunciarán a medianoche.

Os desfechos (resultados) da eleição serão anunciados à meia-noite.

É Plural e Masculino

Esta palavra é a forma plural de 'el resultado' (o resultado). Como é masculino, quaisquer palavras descritivas (adjetivos ou artigos) também devem ser plurais e masculinas: os bons resultados.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'resultados' quando se quer dizer a ação de resultar, ex: 'El experimento resultados bien.'

Correção: Use o verbo 'resultar' em vez disso: 'El experimento *resultó* bien' (O experimento deu certo/resultou bem).

abiertas

ah-byer-tasaˈβjeɾtas

adjectiveA1
Use 'abiertas' para descrever algo que não está fechado ou que está acessível, como lojas, estradas ou oportunidades.
Um par de portas duplas rústicas de madeira abertas, revelando um espaço interno claro e convidativo.

Exemplos

Las puertas de la biblioteca permanecen abiertas hasta las ocho.

As portas da biblioteca permanecem abertas até às oito.

Las tiendas están abiertas hasta las nueve.

As lojas estão abertas até às nove.

Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.

Deixamos as janelas abertas para que o ar fresco pudesse entrar.

Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.

As feridas do paciente estavam abertas e precisavam de pontos.

Concordância do Adjetivo

Como 'abiertas' termina em '-as', deve descrever coisas femininas que estão no plural (mais de uma), como 'las ventanas' (as janelas) ou 'las tiendas' (as lojas). Em português, usamos 'abertas' para concordar com 'janelas' ou 'lojas'.

Ser vs. Estar

Ao descrever um estado temporário, usa-se 'estar' (Las puertas están abiertas = As portas estão abertas neste momento). Ao descrever uma característica permanente, usa-se 'ser' (Las personas son abiertas = As pessoas são abertas/tolerantes).

Esquecer o Plural

Erro:La puerta está abierta.

Correção: La puerta está abierta. (Se estiver a falar de uma porta feminina no singular, deve usar a forma singular 'abierta', tal como em português usa 'aberta').

conclusiones

kon-kloo-syoh-nesskonkluˈsjones

nounB1
Utilize 'conclusiones' ao falar sobre o juízo final ou a inferência tirada após considerar informações ou argumentos.
Uma pessoa sentada em um banco em pose pensativa, olhando para um quebra-cabeça completo com uma expressão satisfeita.

Exemplos

Tras la discusión, llegamos a conclusiones importantes.

Após a discussão, chegámos a conclusões importantes.

No deberías sacar conclusiones sin tener toda la información.

Você não deveria tirar conclusões sem ter todas as informações.

Llegamos a la misma conclusión después de ver los datos.

Chegamos à mesma conclusão depois de ver os dados.

Las conclusiones del estudio fueron muy interesantes.

As descobertas do estudo foram muito interessantes.

Gênero e Número

Esta palavra é sempre feminina. Mesmo terminando em '-es', lembre-se que é o plural de 'conclusión'. Use 'las' ou 'unas' com ela.

Usar 'fazer' em vez de 'tirar' ou 'chegar'

Erro:hacer conclusiones

Correção: sacar conclusiones ou llegar a conclusiones. Em espanhol, nós 'tiramos' (sacar) ou 'chegamos a' (llegar a) uma conclusão, em vez de 'fazer' uma.

evidencias

eh-vee-DEN-see-ahse.βiˈðen.sjas

nounB1
Empregue 'evidencias' quando se referir a provas concretas ou sinais que demonstram a verdade de algo, especialmente em contextos legais ou científicos.
Uma lupa pairando sobre uma pequena coleção de itens: uma chave de metal, uma pedra cinza lisa e um pedaço de pano vermelho, dispostos sobre uma superfície de madeira, representando provas coletadas.

Exemplos

No hay evidencias de que el acusado sea culpable.

Não há evidências de que o acusado seja culpado.

El detective recogió todas las evidencias del crimen.

O detetive coletou todas as provas do crime.

Las evidencias mostraron que la hipótesis era correcta.

As provas mostraram que a hipótese estava correta.

Necesitamos más evidencias para tomar una decisión final.

Precisamos de mais evidências para tomar uma decisão final.

Sempre Plural na Tradução para o Inglês

Embora 'evidencias' seja plural em espanhol, sua tradução mais comum para o português, 'provas', é sempre plural. O erro comum para falantes de português seria pensar que existe uma forma singular 'evidência' para se referir a um conjunto de fatos, mas 'evidência' (singular) é mais usada para o conceito abstrato ou para um único item de prova.

Confundindo Evidencia vs. Prova

Erro:Usar 'evidencia' quando se refere a um teste ou exame geral (ex: 'la evidencia de manejo' - a prova de direção).

Correção: Use 'prova' para testes ou exames gerais. 'Evidencia' refere-se especificamente à comprovação factual de algo.

Confusão entre 'resultados' e 'conclusiones'

A principal confusão surge entre 'resultados' e 'conclusiones'. Lembre-se: 'resultados' refere-se a desfechos de processos ou eventos, enquanto 'conclusiones' são juízos formados a partir de raciocínio ou informação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.