Inklingo

Como se diz "despachar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradespacharé enviaruse 'enviar' quando 'despachar' significa remeter ou mandar algo ou alguém para um destino ou propósito específico, como um relatório ou uma pessoa em missão.

Portuguese → espanhol

enviar

en-byaremˈbjaɾ

verboA1geral
Use 'enviar' quando 'despachar' significa remeter ou mandar algo ou alguém para um destino ou propósito específico, como um relatório ou uma pessoa em missão.
Uma ilustração colorida de livro de histórias de uma mão humana jogando suavemente uma pequena caixa marrom selada pelo ar, simbolizando o ato de enviar um item.

Exemplos

Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.

Preciso despachar (enviar) este relatório antes das cinco da tarde.

¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?

Você pode me enviar a localização pelo WhatsApp?

El presidente envió un mensaje de paz a la nación.

O presidente enviou uma mensagem de paz à nação.

La compañía envió a su mejor abogado a la corte de Nueva York.

A empresa despachou (enviou) seu melhor advogado para o tribunal de Nova York.

Mudança Irregular de Ênfase (Acento Tônico)

Este verbo é especial porque nas formas do presente do indicativo, exceto 'nosotros' e 'vosotros', a ênfase tônica recai sobre o 'i' (envío, envías), exigindo um acento agudo. Isso faz com que soe como três sílabas em vez de duas, diferente do português onde 'enviar' é sempre uma palavra de duas sílabas (en-viar).

Uso de Pronomes Auxiliares

Quando você envia algo para alguém, você usa um pronome de objeto indireto (me, te, le, nos, os, les) imediatamente antes do verbo: 'Le envío el libro' (Eu envio o livro para ele/ela). Em português, o pronome geralmente vem depois: 'Eu lhe envio o livro'.

enviar

en-byaremˈbjaɾ

verboB1geral
Use 'enviar' quando 'despachar' se refere a mandar uma pessoa para cumprir uma tarefa ou missão específica.
Uma ilustração colorida de livro de histórias de uma mão humana jogando suavemente uma pequena caixa marrom selada pelo ar, simbolizando o ato de enviar um item.

Exemplos

La compañía envió a su mejor abogado a la corte de Nueva York.

A companhia despachou (enviou) seu melhor advogado para o tribunal de Nova York.

Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.

Preciso enviar este relatório antes das cinco da tarde.

¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?

Você pode me enviar a localização pelo WhatsApp?

El presidente envió un mensaje de paz a la nación.

O presidente enviou uma mensagem de paz à nação.

Mudança Irregular de Ênfase (Acento Tônico)

Este verbo é especial porque nas formas do presente do indicativo, exceto 'nosotros' e 'vosotros', a ênfase tônica recai sobre o 'i' (envío, envías), exigindo um acento agudo. Isso faz com que soe como três sílabas em vez de duas, diferente do português onde 'enviar' é sempre uma palavra de duas sílabas (en-viar).

Uso de Pronomes Auxiliares

Quando você envia algo para alguém, você usa um pronome de objeto indireto (me, te, le, nos, os, les) imediatamente antes do verbo: 'Le envío el libro' (Eu envio o livro para ele/ela). Em português, o pronome geralmente vem depois: 'Eu lhe envio o livro'.

archivar

ar-chee-BARaɾtʃiˈβaɾ

verboB1geral
Use 'archivar' quando 'despachar' significa guardar ou colocar documentos em um local apropriado, como uma pasta.
Uma mão colocando uma pasta colorida em uma gaveta de arquivo de metal.

Exemplos

Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.

Por favor, despache (arquive) estas faturas na pasta azul.

He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.

Decidi arquivar minhas fotos antigas na nuvem.

El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.

O juiz teve que arquivar o caso por falta de provas.

É um verbo regular terminado em -ar

Boas notícias! Esta palavra segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'archivar'.

Uso do Objeto Direto

Geralmente, você precisa dizer O QUE está arquivando imediatamente após o verbo. Por exemplo: 'Lo archivo' (Eu o arquivo).

Confundir armazenamento de arquivo com criação de arquivo

Erro:Voy a archivar un nuevo informe (quando você quer dizer que está escrevendo).

Correção: Use 'redactar' ou 'crear' para criá-lo; use 'archivar' apenas quando terminar e for guardá-lo.

Evite confundir 'enviar' com 'archivar'

A principal confusão surge ao usar 'enviar' quando o sentido é guardar documentos. Lembre-se: 'enviar' é para remeter ou mandar para algum lugar, enquanto 'archivar' é para guardar de forma organizada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.