Como se diz "expedir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expedir” é “enviar” — use "enviar" quando se referir especificamente ao ato de despachar correspondência formal ou oficial, como documentos, cartas ou pacotes por serviços postais ou de courier..
enviar
Exemplos
Por favor, envíe el documento antes del mediodía.
Por favor, envie o documento antes do meio-dia.
mandar
/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

Exemplos
Te voy a mandar un correo electrónico con los detalles.
Vou te mandar um e-mail com os detalhes.
¿Puedes mandar este paquete por correo urgente?
Você pode mandar este pacote por correio urgente?
Nos mandaron a casa temprano porque llovía.
Eles nos mandaram para casa mais cedo porque estava chovendo.
Objetos Diretos/Indiretos
Quando você manda algo (objeto direto) para alguém (objeto indireto), 'mandar' funciona como 'dar': 'Le mandé el libro' (Eu mandei o livro para ele/ela). Em português, usamos 'lhe' ou 'para ele/ela'.
Usar 'Enviar' vs 'Mandar'
Erro: “Usar 'mandar' exclusivamente quando 'enviar' soaria mais oficial ou técnico (como enviar um sinal ou um documento formal).”
Correção: Ambos são intercambiáveis para e-mails ou pacotes, mas 'enviar' é às vezes preferido para envio puramente eletrônico/técnico.
Erro comum: "Enviar" vs. "Mandar"
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
