Inklingo

Como se diz "dindim" em espanhol

Portuguese → espanhol

mosca

/MOHS-kah//ˈmoska/

substantivoB1gíria
Use "mosca" quando quiser se referir a dinheiro de forma informal ou gíria, similar a "grana" em português brasileiro. É comum em conversas cotidianas.
Uma pilha organizada de várias notas de papel coloridas e moedas de ouro e prata brilhantes empilhadas juntas.

Exemplos

No tengo suficiente mosca para comprar ese coche.

Não tenho grana suficiente para comprar esse carro.

El cajero automático no funciona, así que tuve que pagar con mosca.

O caixa eletrônico não está funcionando, então tive que pagar com grana.

No aceptan tarjeta, solo quieren mosca.

Eles não aceitam cartão, só querem grana.

O Contexto é Fundamental

Na maioria dos contextos, 'mosca' significa 'inseto'. Use este significado de gíria ('dinheiro') apenas quando tiver certeza de que a situação é muito informal, ou ao falar na Espanha. Em português, usamos 'grana' ou 'dindim' de forma semelhante.

tela

TAY-lah/ˈtela/

substantivoB2gíria
Utilize "tela" para se referir a dinheiro também de forma gíria, mas pode ter uma conotação um pouco mais ampla, indicando recursos financeiros disponíveis. É menos comum que "mosca".
Um saco de estopa transbordando de moedas de ouro genéricas e notas verdes.

Exemplos

Necesitamos más tela para financiar el proyecto.

Precisamos de mais verba/dinheiro para financiar o projeto.

¿Tienes suficiente tela para invitar a todos?

Você tem grana/dinheiro suficiente para bancar todo mundo?

Ese coche cuesta mucha tela.

Aquele carro custa muita grana.

O Contexto é Fundamental

Erro:Usar 'tela' para significar dinheiro em um ambiente formal (ex: um pedido bancário).

Correção: Use 'tela' para dinheiro apenas ao falar casualmente com amigos. Use 'dinero' ou 'fondos' para contextos formais. Em português, 'pano' não tem essa conotação, então o erro é de tradução literal.

Confusão entre "mosca" e "tela"

A principal confusão reside na frequência e no contexto de uso. "Mosca" é uma gíria mais amplamente utilizada e compreendida para se referir a dinheiro em geral. "Tela" também é uma gíria, mas pode ser menos comum ou ter nuances regionais. Na dúvida, "mosca" é frequentemente uma opção mais segura para o sentido de "dindim".

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.