Como se diz "enrolação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “enrolação” é “tela” — use "tela" quando "enrolação" se refere a uma complicação inesperada, um problema ou uma situação decepcionante..
tela
TAY-lah/ˈtela/

Exemplos
¡Vaya tela! No esperaba que la presentación fuera tan mala.
Nossa, que complicação/decepção! Eu não esperava que a apresentação fosse tão ruim.
Hay mucha tela que cortar en este tema.
Há muita coisa/trabalho a ser discutido neste tópico.
Uso Idiomático
Este significado quase sempre aparece em frases fixas como '¡Vaya tela!' ou 'Mucha tela que cortar.' Não tente usar 'tela' sozinho para significar 'problema'. Em português, a expressão 'muito pano pra manga' carrega um sentido semelhante de 'muito a discutir'.
vueltas
BWEL-tahs/bwel.tas/

Exemplos
No le des tantas vueltas al asunto; es muy simple.
Não pense tanto no assunto; é muito simples.
El político se anda con muchas vueltas y nunca dice la verdad.
O político enrola muito e nunca diz a verdade.
'Dar' Mental
Quando usado figurativamente, 'darle vueltas' significa que sua mente está repassando repetidamente uma ideia, semelhante a como um objeto físico gira.
Confusão entre "tela" e "vueltas"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

