Inklingo

Como se diz "disponível" em espanhol

Portuguese → espanhol

disponible

dis-po-NEE-bleh/dis.poˈni.βle/

adjetivoA1geral
Use 'disponible' quando algo está pronto para ser usado, comprado ou acedido, como um produto, serviço ou informação.
Uma única maçã vermelha brilhante e perfeita repousando sobre uma mesa de madeira limpa, sinalizando que está pronta e acessível.

Exemplos

El informe final estará disponible mañana por la tarde.

O relatório final estará disponível amanhã à tarde.

¿Está disponible esta habitación para alquilar?

Este quarto está disponível para alugar?

No tenemos suficiente efectivo disponible en este momento.

Não temos dinheiro suficiente disponível no momento.

Concordância Adjetival

Como 'disponible' termina em '-e', ele permanece o mesmo se aquilo que você descreve é masculino ou feminino (el coche disponible, la casa disponible). Você só precisa adicionar um 's' para o plural (los coches disponibles). Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos termina em 'o'/'a' (disponível/disponível).

abierta

/ah-BYEHR-tah//aˈβjeɾta/

adjetivoB1geral
Use 'abierta' para indicar que algo está aberto a participação, inscrição ou acesso, como um processo, concurso ou evento.
Um caminho de terra sinuoso que se estende à distância sobre uma colina.

Exemplos

La inscripción para la conferencia aún está abierta.

A inscrição para a conferência ainda está aberta (disponível).

Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.

Esta é uma ferida aberta (uma questão séria e não resolvida) na história do nosso país.

Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.

Eles deixaram a discussão aberta (não resolvida) para a próxima semana.

libre

/LEE-breh//ˈli.βɾe/

adjetivoA1geral
Utilize 'libre' quando se refere a algo que está desocupado, sem compromisso ou disponível para uso imediato, como um lugar ou tempo.
Uma cadeira de madeira vazia puxada para uma pequena mesa redonda de café em um cenário ensolarado, mostrando que o assento está disponível e desocupado.

Exemplos

Disculpe, ¿está libre esta silla?

Com licença, esta cadeira está livre?

El taxi tiene la luz verde, así que está libre.

O táxi está com a luz verde acesa, então ele está livre (disponível).

No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.

Não posso te ajudar agora, não estou livre.

A Confusão Mais Comum: 'Libre' vs. 'Gratis'

Erro:El café es libre.

Correção: El café es gratis. Use 'libre' para coisas que estão disponíveis ou não ocupadas (como uma mesa). Use 'gratis' para coisas que não têm custo. Em português, usamos 'grátis' para custo zero, e 'livre' ou 'vago' para disponibilidade.

Erro comum: 'Disponible' vs. 'Abierta' vs. 'Libre'

A confusão mais frequente surge entre 'disponible' e 'abierta'. Lembre-se: 'disponible' refere-se à prontidão de algo (ex: um produto), enquanto 'abierta' indica que um processo ou evento está em curso e aceita novas entradas (ex: inscrições).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.