Inklingo

Como se diz "em andamento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraem andamentoé cursouse esta tradução quando se referir a um projeto, processo ou evento que está atualmente a decorrer ou a ser executado. É muito comum na expressão 'en curso'..

Portuguese → espanhol

curso

KOOR-soh/ˈkuɾso/

nomeB2geral
Use esta tradução quando se referir a um projeto, processo ou evento que está atualmente a decorrer ou a ser executado. É muito comum na expressão 'en curso'.
Uma estrada de tijolos amarelos sinuosa que se estende do primeiro plano em direção a um horizonte distante iluminado pelo sol, simbolizando uma jornada ou processo em andamento.

Exemplos

El proyecto de construcción está en curso y terminará el mes que viene.

O projeto de construção está em andamento e terminará no próximo mês.

Las negociaciones siguen en curso a pesar de los problemas.

As negociações ainda estão em curso apesar dos problemas.

Frase Fixa

A expressão 'en curso' é uma frase fixa, o que significa que é quase sempre usada exatamente dessa forma, geralmente seguindo um substantivo para descrever seu status (ex: 'trabalho em curso').

abierta

/ah-BYEHR-tah//aˈβjeɾta/

adjetivoB1geral
Utilize quando algo está disponível para participação, inscrição ou para ser iniciado, como uma conferência, um processo de candidatura ou um debate.
Um caminho de terra sinuoso que se estende à distância sobre uma colina.

Exemplos

La inscripción para la conferencia aún está abierta.

A inscrição para a conferência ainda está aberta (disponível).

Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.

Esta é uma ferida aberta (uma questão séria e não resolvida) na história do nosso país.

Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.

Eles deixaram a discussão aberta (não resolvida) para a próxima semana.

comenzado

co-men-ZAH-doh/ko.menˈsa.ðo/

adjetivoB1geral
Empregue para descrever algo que já foi iniciado e está em progresso, enfatizando o início da ação.
Uma ilustração simples de um cavalete de madeira segurando uma grande tela branca. Apenas uma pincelada distinta de tinta azul brilhante é visível no canto inferior esquerdo, mostrando que a pintura acabou de começar.

Exemplos

El proyecto comenzado requiere mucha atención.

O projeto começado requer muita atenção.

La reunión estaba comenzada cuando llegamos.

A reunião estava em andamento (começada) quando chegamos.

Las obras ya comenzadas no se pueden detener.

As obras já começadas não podem ser paradas.

Concordância é Fundamental

Quando 'comenzado' atua como adjetivo, ele deve concordar com o substantivo que descreve. Para um substantivo feminino como 'la fiesta', você deve dizer 'la fiesta comenzada'. Isso é idêntico ao português!

Uso com Ser/Estar

Frequentemente segue 'estar' para descrever o estado resultante ('A reunião está começada/em andamento'), ou 'ser' se você estiver descrevendo uma característica permanente ou usando a voz passiva.

continua

kohn-TEE-nwah/konˈtinwa/

adjetivoB1geral
Esta tradução refere-se a algo que não para ou que ocorre sem interrupção, como uma ação ou um evento persistente.
Uma fita vermelha brilhante serpenteando continuamente por um campo de grama verde, fluindo suavemente do primeiro plano para o fundo sem interrupções.

Exemplos

La lluvia fue continua durante toda la noche.

A chuva foi contínua durante toda a noite.

La empresa requiere una mejora continua de sus procesos.

A empresa exige melhoria contínua de seus processos.

En la carretera, una línea continua prohíbe adelantar.

Na estrada, uma linha contínua proíbe ultrapassar.

Concordância de Gênero

Como 'continua' é um adjetivo, ele deve concordar com o substantivo feminino que descreve (ex: 'uma ação contínua'). Para substantivos masculinos, use sempre 'continuo'.

Confundir Adjetivo e Verbo

Erro:Usar 'continua' quando se quer dizer o verbo 'ela continua' ('ella continua').

Correção: A forma verbal para 'ela continua' deve ter acento: 'continúa'. 'Continua' (sem acento) é apenas a palavra descritiva (adjetivo).

Confusão entre 'en curso' e 'comenzado'

A maior confusão surge entre 'en curso' (usado para indicar um processo em andamento, como um projeto) e 'comenzado' (que foca no facto de algo ter sido iniciado). Lembre-se que 'en curso' é mais genérico para 'em andamento', enquanto 'comenzado' enfatiza o início de algo já em progresso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.