Inklingo

Como se diz "curso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracursoé cursouse 'curso' para se referir a uma disciplina específica, um plano de estudos ou a progressão de algo, como o curso de um rio.

curso🔊A1

Use 'curso' para se referir a uma disciplina específica, um plano de estudos ou a progressão de algo, como o curso de um rio.

Saiba mais →
clase🔊A1

Use 'clase' quando 'curso' se refere a uma aula específica, geralmente dentro de um contexto acadêmico ou de treinamento.

Saiba mais →
asignatura🔊A1

Use 'asignatura' para se referir a uma disciplina acadêmica formal dentro de um currículo escolar ou universitário.

Saiba mais →
rumbo🔊A2

Use 'rumbo' para indicar a direção que um veículo (navio, avião) está tomando ou a direção geral de um plano.

Saiba mais →
ruta🔊B1

Use 'ruta' para descrever uma sequência planejada de ações ou um caminho profissional a seguir.

Saiba mais →
ciclo🔊B1

Use 'ciclo' para se referir a uma etapa ou período dentro de um processo contínuo, como anos universitários.

Saiba mais →
sendero🔊B2

Use 'sendero' metaforicamente para indicar um caminho de vida, uma escolha moral ou filosófica.

Saiba mais →
cauce🔊C1

Use 'cauce' para se referir à direção ou ao curso legal e apropriado de uma ação ou evento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

curso

KOOR-sohˈkuɾso

nounA1geral
Use 'curso' para se referir a uma disciplina específica, um plano de estudos ou a progressão de algo, como o curso de um rio.
Um estudante sentado em uma escrivaninha de madeira com um livro didático aberto, cercado por lápis de cor e materiais coloridos, representando uma aula específica.

Exemplos

Quiero apuntarme a un curso de cocina italiana.

Quero me inscrever num curso de culinária italiana.

Este curso es muy intensivo y dura tres meses.

Este curso é muito intensivo e dura três meses.

El curso del río se desvió por la sequía.

O curso do rio foi desviado devido à seca.

Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.

Devemos deixar os acontecimentos seguirem seu curso natural.

Usando 'curso'

Lembre-se que 'curso' é sempre masculino em espanhol, assim como em português, então use 'el curso' ou 'un curso'.

Confundindo 'curso' e 'carrera'

Erro:Voy a empezar mi curso de derecho. (Significando: graduação completa)

Correção: Voy a empezar mi carrera de derecho. ('Curso' refere-se a uma única matéria ou a um ano letivo, não ao programa de graduação completo, que é 'carrera' em espanhol, análogo a 'faculdade' ou 'graduação' em português.)

clase

KLAH-sehˈklase

nounA1geral
Use 'clase' quando 'curso' se refere a uma aula específica, geralmente dentro de um contexto acadêmico ou de treinamento.
Uma professora apontando para um grande quadro branco enquanto três jovens alunos sentam-se atentos em suas carteiras em uma sala de aula colorida, retratando uma aula programada.

Exemplos

Tengo clase de español a las diez.

Tenho aula de espanhol às dez.

La clase de hoy fue muy interesante.

A aula de hoje foi muito interessante.

Me apunté a unas clases de baile.

Eu me inscrevi em algumas aulas de dança.

É um Substantivo Feminino

Mesmo que 'clase' não termine em '-a', é uma palavra feminina. Portanto, você sempre diz 'la clase' (a aula) ou 'una clase' (uma aula). Nunca 'el clase'.

'Clase' vs. 'Lección'

Erro:Usá-las exatamente da mesma forma o tempo todo.

Correção: 'Clase' é melhor para o evento programado ('Tengo clase a las 3'). 'Lección' é melhor para a unidade específica de estudo ('Hoy estudiamos la lección 5'). Mas em muitas situações, elas podem se sobrepor.

asignatura

ah-seen-yah-TOO-rahasiɣnaˈtuɾa

nounA1acadêmico
Use 'asignatura' para se referir a uma disciplina acadêmica formal dentro de um currículo escolar ou universitário.
Uma pilha de livros escolares coloridos com uma lupa em cima para representar uma disciplina escolar.

Exemplos

Mi asignatura favorita es el arte.

Minha disciplina favorita é arte.

¿Cuántas asignaturas tienes este semestre?

Quantas disciplinas você tem neste semestre?

Las matemáticas son una asignatura obligatoria.

Matemática é uma disciplina obrigatória.

Gênero e Artigos

Como esta palavra termina em -a e é feminina, use sempre 'la' ou 'una'. Por exemplo: 'la asignatura'.

Forma Plural

Para torná-la plural, basta adicionar um -s: 'las asignaturas'.

Disciplina vs. Tópico

Erro:Usar 'tema' para falar de Matemática ou História.

Correção: Use 'asignatura' ou 'materia'. 'Tema' refere-se a uma lição ou tópico específico dentro de uma aula, não à aula inteira.

rumbo

rrohm-bohˈrumbo

nounA2geral
Use 'rumbo' para indicar a direção que um veículo (navio, avião) está tomando ou a direção geral de um plano.
Um pequeno veleiro vermelho segue uma linha tracejada visível através do oceano diretamente em direção a uma ilha verde distante, simbolizando seu curso náutico.

Exemplos

El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.

O capitão ajustou o leme e pôs rumo ao sul.

Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.

Perdemos o rumo por causa da névoa espessa.

El avión lleva rumbo a Madrid.

O avião está com rumo a Madri.

Uso de 'Rumbo' com 'A'

Quando você fala sobre definir uma direção para um lugar específico, você quase sempre usa a preposição 'a' (para/em direção a): 'rumbo a la costa' (indo em direção à costa).

Usar 'Por' em vez de 'A'

Erro:El tren va por rumbo Barcelona.

Correção: El tren va rumbo a Barcelona. ('Rumbo a' é a locução fixa para destino.)

ruta

ROO-tahˈruta

nounB1geral
Use 'ruta' para descrever uma sequência planejada de ações ou um caminho profissional a seguir.
Uma representação visual de várias pedras de pisar coloridas e estilizadas dispostas sequencialmente sobre um lago, levando diretamente a uma estrela dourada brilhante pousada na margem distante, representando uma sequência planejada de ações.

Exemplos

Su ruta profesional cambió después de la universidad.

Sua trajetória profissional mudou depois da universidade.

Necesitamos definir la ruta a seguir para alcanzar los objetivos.

Precisamos definir o curso a seguir para alcançar os objetivos.

ciclo

SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

nounB1acadêmico
Use 'ciclo' para se referir a uma etapa ou período dentro de um processo contínuo, como anos universitários.
Uma imagem estilizada mostrando um jovem estudante com uma mochila grande à esquerda, conectado por uma linha arqueada a uma imagem do mesmo estudante, mais alto e segurando um pergaminho à direita, simbolizando a duração acadêmica.

Exemplos

¿En qué ciclo de la universidad estás?

Em que etapa/ano da universidade você está?

El ciclo de educación primaria dura seis años.

O ciclo de educação primária dura seis anos.

Acadêmico vs. Tempo

Erro:Usar 'año' em vez de 'ciclo' ao se referir a um período educacional estruturado.

Correção: Embora 'año' signifique ano, 'ciclo' implica o programa ou nível estruturado específico. Use 'ciclo' ao falar sobre séries ou etapas acadêmicas, assim como fazemos em português ('ciclo básico', 'ciclo fundamental').

sendero

sen-DEH-rohsenˈdeɾo

nounB2figurado
Use 'sendero' metaforicamente para indicar um caminho de vida, uma escolha moral ou filosófica.
Um único caminho dourado que leva em direção a um sol nascente brilhante sobre um horizonte calmo.

Exemplos

Ella decidió seguir el sendero de la justicia.

Ela decidiu seguir o caminho da justiça.

A veces el sendero de la vida es difícil.

Às vezes, o caminho da vida é difícil.

Significados Abstratos

Quando usado figurativamente, esta palavra não muda sua forma; ela apenas descreve uma jornada pela vida em vez de uma caminhada física. Funciona como 'caminho' em português.

cauce

KOW-sehˈkawse

nounC1formal
Use 'cauce' para se referir à direção ou ao curso legal e apropriado de uma ação ou evento.
Uma série de canos de madeira interligados transportando água de uma canteiro para outro.

Exemplos

Debemos buscar un cauce legal para esta protesta.

Devemos encontrar um canal legal para este protesto.

La negociación volvió a su cauce normal tras el desacuerdo.

A negociação voltou ao seu curso normal após o desacordo.

Esta asociación es el cauce para las quejas de los vecinos.

Esta associação é o canal para as reclamações dos vizinhos.

Uso Abstrato

Neste sentido, 'cauce' funciona como 'via' ou 'método' em português, ajudando a explicar COMO algo está sendo processado.

Armadilha de Ortografia

Erro:Espero que eso no cause problemas.

Correção: Isso está correto, mas note a ortografia! 'Cause' (com 's') é uma forma verbal de 'causar' (to cause). 'Cauce' (com 'c') é o substantivo para um canal.

Curso vs. Clase vs. Asignatura

A confusão mais comum é entre 'curso', 'clase' e 'asignatura'. Lembre-se: 'curso' é mais geral e pode ser uma disciplina ou o fluxo de algo; 'clase' é especificamente uma aula; 'asignatura' é uma disciplina formal dentro de um currículo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.