Como se diz "eles causam" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eles causam” é “hacen” — use 'hacen' quando 'eles causam' se refere a provocar uma reação ou ação, como em 'eles causam riso' ou 'eles causam problemas' de forma geral..
hacen
/AH-sen//ˈa.sen/

Exemplos
Sus chistes siempre me hacen reír.
As piadas deles sempre me fazem rir.
Las películas tristes hacen llorar a mi hermana.
Filmes tristes fazem minha irmã chorar.
Las cebollas te hacen llorar.
Cebolas fazem você chorar.
Estrutura da Frase: 'Fazer alguém fazer algo'
O padrão é: [A causa] + hacen + [o outro verbo na sua forma base]. Por exemplo, 'Los chistes (causa) hacen reír (forma base)'.
traen
/tra-en//ˈtɾa.en/

Exemplos
Estos cambios traen mucha confusión a los empleados.
Essas mudanças causam muita confusão para os funcionários.
Las nuevas regulaciones traen consigo serios desafíos.
Os novos regulamentos trazem consigo sérios desafios (implica 'resultam em').
Uso Figurado
Neste sentido, 'traen' funciona como 'causan' ou 'provocam'. Descreve um resultado abstrato em vez de um movimento físico. É um uso muito comum em espanhol, similar ao português quando usamos 'trazer' para resultados ('Isso traz benefícios').
Não confunda 'hacen' com 'traen'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

