Inklingo

Como se diz "em pé" em espanhol

Portuguese → espanhol

parado

/pah-RAH-doh//paˈɾaðo/

AdjetivoA1Informal/Neutro
Use 'parado' quando se referir à ação de estar de pé, com os pés no chão, sem se mover, como em uma fila ou esperando por algo.
Um desenho simplificado de uma pessoa em pé e imóvel.

Exemplos

Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.

Ele ficou em pé na esquina esperando o ônibus.

El coche se quedó parado en medio de la carretera.

O carro ficou parado no meio da estrada.

Uso com 'Estar'

Quando 'parado' descreve um estado temporário (como alguém em pé neste exato momento), você quase sempre usa o verbo 'estar'. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.

Confundir 'Parado' e 'De Pé'

Erro:Usar 'parado' apenas quando significa 'em pé' (como estar ereto).

Correção: 'De pé' significa especificamente 'em pé' (upright). 'Parado' pode significar 'em pé' OU 'parado/imóvel'. Se você quer enfatizar a posição ereta, use 'de pie' em espanhol, mas lembre-se que 'parado' também é comum para 'em pé' no sentido de não estar sentado.

levantado

leh-vahn-TAH-doh/le.βanˈta.ðo/

AdjetivoA2Neutro
Use 'levantado' quando algo está erguido ou em uma posição vertical, como uma ponte, uma cortina ou algo que foi levantado do chão.
Um mastro alto e reto com uma bandeira retangular de cor viva totalmente estendida no topo, indicando uma posição elevada.

Exemplos

El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.

A ponte levadiça está em pé (levantada) para que os barcos possam passar.

Tiene el cuello levantado por el frío.

Ele está com o colarinho levantado por causa do frio.

Concordância do Adjetivo

Como todos os adjetivos em espanhol, 'levantado' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la mano levantada', 'los brazos levantados'. Em português, usamos 'levantada' ou 'levantados' (ex: 'a mão levantada', 'os braços levantados').

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Usar 'ser' (El puente es levantado) ao descrever um estado temporário.

Correção: Sempre use 'estar' (El puente está levantado) para descrever a posição ou estado atual resultante de uma ação. Em português, usamos 'estar' (A ponte está levantada).

Confusão entre 'parado' e 'levantado'

A confusão mais comum é usar 'levantado' para descrever uma pessoa em pé. Lembre-se: 'parado' é para pessoas ou objetos na posição vertical no chão, enquanto 'levantado' se refere a algo que foi erguido ou está em uma posição elevada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.