Como se diz "empresário" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “empresário” é “empresario” — use 'empresario' para se referir a alguém que cria, gere ou possui uma empresa ou negócio próprio em geral.
empresario
em-pre-SA-ryoempɾeˈsaɾjo

Exemplos
El empresario expandió su negocio a varios países.
O empresário expandiu o seu negócio para vários países.
El empresario fundó su primera compañía a los veinte años.
O empresário fundou a sua primeira empresa aos vinte anos.
Es un empresario muy respetado en el sector tecnológico.
Ele é um empresário muito respeitado no setor tecnológico.
Muchos empresarios asistieron a la conferencia sobre economía.
Muitos donos de negócios participaram da conferência sobre economia.
Masculino vs. Feminino
Esta palavra específica 'empresario' refere-se a um homem. Se estiver a falar de uma mulher, deve mudar o final para -a para formar 'empresaria'.
Usar 'el' ou 'un'
Como a maioria das profissões, use 'un' ao descrever o que alguém é (por exemplo, 'Es un empresario'), mas use 'el' ao falar de uma pessoa específica que já conhecemos.
Empresa vs. Empresário
Erro: “Ele tem um empresário de sucesso.”
Correção: Ele tem uma empresa de sucesso (ou ele é um empresário de sucesso).
comerciante
ko-mehr-syahn-tehkomeɾˈθjante

Exemplos
Mi abuelo era un comerciante de telas muy respetado.
Meu avô era um mercador de tecidos muito respeitado.
Los comerciantes locales están preocupados por la nueva ley.
Os lojistas locais estão preocupados com a nova lei.
Para ser un buen comerciante, hay que conocer bien el mercado.
Para ser um bom comerciante, você tem que conhecer bem o mercado.
Uma Palavra para Ambos os Gêneros
Esta palavra não muda de terminação. Para indicar se você está falando de um homem ou de uma mulher, basta mudar o artigo 'o' ou 'a' antes: 'o comerciante' (o homem) ou 'a comerciante' (a mulher).
Tornando-o Plural
Como termina em vogal, basta adicionar um -s para torná-lo plural: 'os comerciantes'.
Não mude a terminação
Erro: “La comercianta.”
Correção: La comerciante. Embora muitas palavras em espanhol mudem 'o' para 'a' para o feminino, palavras terminadas em -ante geralmente permanecem as mesmas.
mánager
MAH-nah-jerˈmanaʝer

Exemplos
El mánager del cantante canceló la gira.
O empresário do cantor cancelou a turnê.
Ella es la mánager más exitosa del béisbol profesional.
Ela é a empresária de maior sucesso no beisebol profissional.
Si quieres ser famoso, necesitas un buen mánager que negocie tus contratos.
Se você quer ser famoso, precisa de um bom empresário para negociar seus contratos.
Uma palavra, dois géneros
A palavra em si não muda para homens ou mulheres. Você apenas muda a palavra antes dela: 'el mánager' para um homem e 'la mánager' para uma mulher. Em português, usamos 'o empresário' e 'a empresária'.
Essa minúscula marca de acento
Embora esta palavra venha do inglês, o espanhol adiciona um acento no primeiro 'a' (mánager) para garantir que você enfatize a parte correta da palavra. Em português, a palavra 'empresário' já tem a sua pronúncia e acentuação definidas.
Gerente de loja vs. Empresário de artistas
Erro: “Usar 'mánager' para um gerente de supermercado ou escritório.”
Correção: Use 'gerente' para gerentes de negócios/escritórios. 'Mánager' é mais usado para estrelas, atletas e treinadores.
Confusão entre 'empresario' e 'comerciante'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


