Como se diz "enfiar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “enfiar” é “meter” — use 'meter' quando se referir à ação completa de inserir algo num espaço, como colocar uma chave numa fechadura ou um objeto numa caixa..
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

Exemplos
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
Coloque a chave na fechadura antes de girá-la.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
Eu sempre coloco meus livros na mochila quando termino a aula.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
O técnico teve que passar um cabo novo pela parede.
Objeto Direto Necessário
Ao usar 'meter' neste sentido físico, você deve dizer o que está colocando dentro (o objeto direto): 'Meto el dinero' (Eu coloco o dinheiro). Em português, usamos 'pôr' ou 'meter' dependendo do contexto, mas a necessidade do objeto é similar.
Confundir 'Poner' e 'Meter'
Erro: “Pongo la ropa en el armario (quando você quer dizer dentro do espaço fechado).”
Correção: Meto la ropa en el armario. ('Meter' é melhor quando a ação envolve conter algo completamente, como colocar roupas dentro de um armário ou um livro dentro de uma mochila. 'Poner' é mais geral, como 'colocar sobre' ou 'deixar em cima').
metiendo
meh-tee-EN-doh/meˈtjen.do/

Exemplos
Ella está metiendo los libros en la mochila.
Ela está colocando os livros na mochila.
Estábamos metiendo las sillas en el camión cuando llovió.
Estávamos colocando as cadeiras no caminhão quando choveu.
O Tempo Progressivo
O final '-iendo' mostra que a ação de 'meter' está em andamento. Você o usa com 'estar' para formar a estrutura: ESTAR + METIENDO.
Meter vs. metiendo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

