Como se diz "escapada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “escapada” é “fuga” — use 'fuga' quando se refere a uma evasão ou saída rápida e geralmente não autorizada, muitas vezes associada a criminosos ou a uma saída de um local de forma repentina.
fuga
FOO-gahˈfu.ɣa

Exemplos
La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.
A polícia frustrou a fuga dos ladrões pelo telhado.
El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.
O cão aproveitou a porta aberta para fugir.
Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.
Houve uma grande fuga de presos da prisão ontem à noite.
Usando 'Darse a la Fuga'
Esta expressão fixa significa 'fugir rapidamente'. Usa o verbo 'dar' de forma reflexiva, mostrando que a ação se concentra no sujeito, semelhante ao uso de 'dar o fora' em algumas situações informais em português.
Confundir 'Fuga' e 'Escapada'
Erro: “Usar 'fuga' para uma viagem curta e planejada ou férias.”
Correção: Use 'escapada' para uma viagem de fim de semana ou férias breves. 'Fuga' implica fugir de perigo ou confinamento.
huida
wee-DAHuˈiða

Exemplos
Su huida fue captada por las cámaras de seguridad.
A fuga deles foi capturada pelas câmeras de segurança.
El ladrón planeó una huida rápida por la puerta trasera.
O ladrão planejou uma rápida escapada pela porta dos fundos.
La huida de la realidad a veces es necesaria para descansar.
A fuga da realidade às vezes é necessária para descansar.
Transformando uma ação em algo concreto
Esta palavra é um substantivo derivado do verbo 'huir' (fugir). É usada quando você quer falar sobre 'o ato' de fugir em vez da ação em si.
Conectando com a origem
Para dizer de que alguém está fugindo, use a preposição 'de' após 'huida', como em 'la huida de la prisión' (a fuga da prisão).
Confundindo gênero
Erro: “el huida”
Correção: la huida. Embora comece com um 'h' suave, é sempre feminino.
Misturando com viagens aéreas
Erro: “Usar 'huida' para um avião.”
Correção: Use 'vuelo' para um voo de avião. 'Huida' significa apenas fugir ou escapar.
retiro
reh-TEE-rohreˈtiɾo

Exemplos
Pasamos el fin de semana en un retiro de meditación.
Passamos o fim de semana em um retiro de meditação.
El equipo directivo necesita un retiro para planificar el próximo año.
A equipe de gestão precisa de um retiro para planejar o próximo ano.
Confusão entre 'fuga'/'huida' e 'retiro'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


