Inklingo

Como se diz "escultura" em espanhol

Portuguese → espanhol

escultura

es-kool-TOO-rahesˈkultuɾa

sustantivoA1general
Use "escultura" para se referir a uma obra de arte física tridimensional ou à arte de esculpir em geral.
Uma escultura em mármore branco de uma cabeça humana pousada num pedestal de madeira numa sala bem iluminada.

Exemplos

En el museo hay una escultura de mármol muy antigua.

No museu há uma escultura de mármore muito antiga.

Hay una escultura muy bonita en la plaza.

Há uma escultura muito bonita na praça.

Vimos una escultura de mármol en el museo.

Vimos uma escultura de mármore no museu.

Las esculturas abstractas pueden ser difíciles de entender.

Esculturas abstratas podem ser difíceis de entender.

Sempre Feminino

Mesmo que a escultura seja de um homem, a palavra 'escultura' é sempre feminina em espanhol. Deve-se sempre usar 'la' ou 'una' com ela.

Forma no Plural

Para falar de mais de uma, basta adicionar um 's' no final: 'las esculturas'.

Conceito Abstrato

Ao falar da forma de arte em geral, geralmente inclui-se o artigo 'la', como em 'Me gusta la escultura' (Gosto de escultura). Em português, usamos 'Gosto de escultura' ou 'Gosto da escultura', dependendo do contexto.

Ação vs. Resultado

O espanhol usa a mesma palavra para o produto final e para a arte em si. O contexto indica se você se refere ao objeto ou à prática. Em português, usamos 'escultura' para ambos os casos.

Confusão de Gênero

Erro:El escultura es grande.

Correção: La escultura es grande. Como a palavra termina em '-a', é quase sempre feminina em espanhol, tal como em português ('a escultura').

Confundir a arte e o artista

Erro:Él es un escultura famoso.

Correção: Él es un escultor famoso. Use 'escultura' para a arte/objeto e 'escultor' para a pessoa que o faz. Em português, usamos 'escultor' para a pessoa e 'escultura' para a arte.

estatua

es-TAH-twaesˈtatwa

sustantivoA1general
Use "estatua" especificamente para uma figura esculpida, geralmente em tamanho real ou maior, que representa uma pessoa ou animal.
Uma estátua simples, de pedra cinza, representando uma figura humana clássica em pé sobre um pequeno pedestal.

Exemplos

La estatua del héroe nacional domina la plaza principal.

A estátua do herói nacional domina a praça principal.

En la plaza central hay una estatua de un héroe nacional.

Na praça central há uma estátua de um herói nacional.

La estatua de bronce fue dañada por la tormenta.

A estátua de bronze foi danificada pela tempestade.

Ella se quedó inmóvil como una estatua cuando escuchó la noticia.

Ela ficou parada como uma estátua quando ouviu a notícia.

Sempre Feminino

Como 'estatua' termina em '-a', é um substantivo feminino. Você deve sempre usar artigos femininos ('la estatua') e adjetivos femininos ('una estatua grande'). Em português, 'estátua' também é feminino, o que facilita a memorização.

Definindo o Material

Para especificar do que a estátua é feita, use a preposição 'de' (de/feito de): 'la estatua de oro' (a estátua de ouro). Isso é idêntico ao uso em português.

Confusão de Gênero

Erro:El estatua es grande.

Correção: La estatua es grande. (Lembre-se que é sempre feminino, 'la', assim como em português.)

talla

TAH-yahˈtaʎa

sustantivoB2general
Use "talla" quando a escultura for feita especificamente através de entalhe, como em madeira ou pedra.
Uma escultura detalhada, mas simples, de um pássaro estilizado em madeira repousando sobre um pequeno bloco de madeira, mostrando a textura da escultura.

Exemplos

La talla de madera representa una escena bíblica.

O entalhe (escultura) em madeira representa uma cena bíblica.

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

A igreja está cheia de entalhes (esculturas) antigos de madeira.

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

O diamante tem um corte perfeito que reflete a luz.

Conexão com o Verbo

Este significado vem diretamente do verbo 'tallar', que significa 'esculpir' ou 'cortar'. 'Talla' é o objeto resultante ou o ato em si, similar a como 'entalhe' deriva de 'entalhar' em português.

Confusão entre "escultura" e "estatua"

A confusão mais comum é usar "escultura" quando "estatua" seria mais preciso. "Estatua" refere-se a uma figura específica, enquanto "escultura" é um termo mais geral para a arte ou para a obra em si, que pode ou não ser uma figura representacional.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.