Como se diz "espécime" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “espécime” é “ejemplar” — use 'ejemplar' quando se referir a uma cópia individual de um livro, jornal, revista ou qualquer outro tipo de publicação.
ejemplar
eh-hem-PLARexemˈplaɾ

Exemplos
He comprado un ejemplar de su nueva novela.
Comprei uma cópia do novo romance dele.
Solo quedan tres ejemplares en toda la biblioteca.
Restam apenas três cópias em toda a biblioteca.
Vimos un ejemplar de lince ibérico en el bosque.
Vimos um espécime do lince ibérico na floresta.
Sempre Masculino
Mesmo que o título do livro seja feminino, a palavra 'ejemplar' é sempre masculina: 'el ejemplar'. Em português, 'cópia' e 'edição' são femininas, mas 'espécime' é masculino.
Ejemplar vs. Ejemplo
Erro: “Este es un buen ejemplar de por qué estudiar.”
Correção: Este es un buen ejemplo... Use 'ejemplo' para o conceito abstrato de exemplo, e 'ejemplar' para uma cópia física ou objeto. Em português, a distinção entre 'exemplo' e 'exemplar' é semelhante.
muestra
MOO-ehs-trahˈmwestra

Exemplos
¿Podría darme una muestra del queso?
Poderia me dar uma amostra do queijo?
El doctor pidió una muestra de orina.
O médico solicitou um espécime de urina.
La exposición es una muestra del arte moderno.
A exposição é uma exibição de arte moderna.
Dica de Gênero
Lembre-se que muestra é sempre feminino: la muestra. Isso é essencial para combiná-lo com os artigos e adjetivos corretos, diferentemente do português onde 'amostra' também é feminino.
Confusão entre 'ejemplar' e 'muestra'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

