Como se diz "cópia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cópia” é “copia” — use 'copia' para um documento, arquivo ou item que foi duplicado ou reproduzido de forma geral, como um documento oficial ou uma fotografia.
copia
KOH-pyahˈko.pja

Exemplos
Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.
Preciso de uma cópia do meu passaporte para o banco.
Esta es la única copia original del contrato.
Esta é a única cópia original do contrato.
Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.
Faça uma cópia de segurança de todos os seus arquivos importantes.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'copia' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la copia' ou 'una copia'.
imitación
Exemplos
Este reloj es una imitación barata.
Este relógio é uma cópia barata.
reproducción
Exemplos
Pulsa el botón de reproducción para empezar la película.
Pressione o botão de reprodução para iniciar o filme.
réplica
Exemplos
Esta es una réplica exacta del famoso cuadro de Dalí.
Esta é uma réplica exata da famosa pintura de Dalí.
ejemplar
eh-hem-PLARexemˈplaɾ

Exemplos
He comprado un ejemplar de su nueva novela.
Comprei uma cópia do novo romance dele.
Solo quedan tres ejemplares en toda la biblioteca.
Restam apenas três cópias em toda a biblioteca.
Vimos un ejemplar de lince ibérico en el bosque.
Vimos um espécime do lince ibérico na floresta.
Sempre Masculino
Mesmo que o título do livro seja feminino, a palavra 'ejemplar' é sempre masculina: 'el ejemplar'. Em português, 'cópia' e 'edição' são femininas, mas 'espécime' é masculino.
Ejemplar vs. Ejemplo
Erro: “Este es un buen ejemplar de por qué estudiar.”
Correção: Este es un buen ejemplo... Use 'ejemplo' para o conceito abstrato de exemplo, e 'ejemplar' para uma cópia física ou objeto. Em português, a distinção entre 'exemplo' e 'exemplar' é semelhante.
impresión
Exemplos
¿Me puedes entregar una impresión del recibo?
Você pode me entregar uma cópia impressa do recibo?
traslado
trah-SLAH-dohtɾasˈlaðo

Exemplos
El abogado solicitó un traslado del expediente judicial.
O advogado solicitou uma cópia do processo judicial.
Se dio traslado a la defensa sobre las nuevas pruebas.
A defesa foi notificada sobre as novas provas.
Frases Formais
No espanhol jurídico, você verá frequentemente 'dar traslado', que significa dar oficialmente uma cópia de um documento a alguém para que essa pessoa possa se manifestar sobre ele. Em português, usamos 'dar ciência' ou 'intimar'.
fusil
foo-SEELfuˈsil

Exemplos
Esa canción es un fusil descarado de un éxito de los 80.
Essa música é uma cópia descarada de um sucesso dos anos 80.
Su guion resultó ser un fusil de una película francesa.
O roteiro dele acabou por ser uma cópia de um filme francês.
Usando 'fusil' como gíria
Este uso vem do verbo 'fusilar', que literalmente significa executar a tiro, mas coloquialmente significa 'roubar' ou 'matar' a ideia de outra pessoa.
Não usar em ensaios formais
Erro: “Escrever 'Este livro é um fusil' num trabalho universitário.”
Correção: Use 'plágio' ou 'cópia não autorizada' em contextos académicos formais.
Cópia vs. Imitação
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



