Inklingo

Como se diz "impressão" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraimpressãoé impresiónuse esta palavra quando se referir ao sentimento ou opinião que algo ou alguém lhe causa, ou ao processo de reprodução gráfica (imprimir). Também pode ser usada para uma cópia fotográfica ou artística..

impresiónA1

Use esta palavra quando se referir ao sentimento ou opinião que algo ou alguém lhe causa, ou ao processo de reprodução gráfica (imprimir). Também pode ser usada para uma cópia fotográfica ou artística.

Saiba mais →
copia🔊A1

Use esta palavra para se referir a uma reprodução exata de um documento ou objeto original, quando 'impressão' é usada nesse sentido de reprodução física simples.

Saiba mais →
ideaB1

Utilize esta palavra quando 'impressão' se referir a uma noção, pensamento ou sentimento vago que você tem sobre algo.

Saiba mais →
huella🔊B1

Use esta palavra quando 'impressão' significar um rastro, marca ou impacto duradouro, seja emocional, histórico ou físico.

Saiba mais →
grabadoB1

Empregue esta palavra quando 'impressão' se referir especificamente a uma obra de arte produzida através de uma técnica de gravura.

Saiba mais →
selloB1

Use esta palavra quando 'impressão' se referir a um carimbo, selo ou marca oficial que certifica algo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

impresión

nounA1geral
Use esta palavra quando se referir ao sentimento ou opinião que algo ou alguém lhe causa, ou ao processo de reprodução gráfica (imprimir). Também pode ser usada para uma cópia fotográfica ou artística.

Exemplos

Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.

Minha primeira impressão da cidade foi muito positiva.

copia

/KOH-pyah//ˈko.pja/

nounA1geral
Use esta palavra para se referir a uma reprodução exata de um documento ou objeto original, quando 'impressão' é usada nesse sentido de reprodução física simples.
Duas folhas de papel idênticas e simples dispostas lado a lado sobre uma superfície simples, representando um duplicado ou cópia.

Exemplos

Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.

Preciso de uma cópia do meu passaporte para o banco.

Esta es la única copia original del contrato.

Esta é a única cópia original do contrato.

Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.

Faça uma cópia de segurança de todos os seus arquivos importantes.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'copia' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la copia' ou 'una copia'.

idea

nounB1geral
Utilize esta palavra quando 'impressão' se referir a uma noção, pensamento ou sentimento vago que você tem sobre algo.

Exemplos

No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.

Eu não tenho a menor ideia do que você está falando.

huella

WEY-yah/ˈweʝa/

nounB1geral
Use esta palavra quando 'impressão' significar um rastro, marca ou impacto duradouro, seja emocional, histórico ou físico.
Um caminho de terra estreito e fraco serpenteando por um campo de grama alta e verde, indicando um vestígio de passagem.

Exemplos

La civilización antigua dejó una huella imborrable en la historia.

A civilização antiga deixou um vestígio indelével na história.

Es importante reducir nuestra huella ecológica.

É importante reduzir nossa pegada ecológica.

El profesor dejó una huella positiva en todos sus estudiantes.

O professor deixou uma impressão positiva em todos os seus alunos.

Usando 'Dejar'

Para expressar deixar uma marca ou causar um impacto, você quase sempre usa o verbo 'dejar' (deixar): 'dejar una huella'.

Confundindo 'Huella' e 'Pie'

Erro:Usar 'pie' (pé) quando se quer dizer a marca deixada pelo pé.

Correção: Use 'huella' para a *marca* ou *rastro*. 'Pie' é a parte do corpo real.

grabado

nounB1artístico
Empregue esta palavra quando 'impressão' se referir especificamente a uma obra de arte produzida através de uma técnica de gravura.

Exemplos

El museo exhibe una colección de grabados de Goya.

O museu exibe uma coleção de gravuras de Goya.

sello

nounB1formal
Use esta palavra quando 'impressão' se referir a um carimbo, selo ou marca oficial que certifica algo.

Exemplos

El abogado certificó el contrato con su sello.

O advogado certificou o contrato com seu selo.

Confusão comum entre 'impresión' e 'copia'

A maior confusão surge entre 'impresión' (como ato de imprimir ou cópia artística/fotográfica) e 'copia' (reprodução exata). Se você quer falar do processo de impressão em si ou de uma cópia artística, use 'impresión'. Para uma mera reprodução de documento, 'copia' é mais comum.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.