Inklingo

Como se diz "sentimento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasentimentoé sentimientouse 'sentimiento' para se referir a uma emoção ou estado de espírito específico, como alegria, tristeza ou amor, ou para descrever uma atitude ou opinião geral partilhada por um grupo.

Portuguese → espanhol

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

nounA1general
Use 'sentimiento' para se referir a uma emoção ou estado de espírito específico, como alegria, tristeza ou amor, ou para descrever uma atitude ou opinião geral partilhada por um grupo.
Uma ilustração simples e colorida de uma figura humana estilizada com um coração brilhante simbolizando felicidade.

Exemplos

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

Eu tenho um sentimento de alegria muito forte hoje.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

Eu não posso esconder meus sentimentos por você.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

Ela feriu meus sentimentos com aquele comentário.

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

O sentimento geral na sala era de otimismo.

Regra do Substantivo Masculino

Como 'sentimiento' termina em -o, é uma palavra masculina e sempre usa o artigo masculino 'el' (el sentimiento) ou 'los' no plural (los sentimientos). Em português, a palavra 'sentimento' também é masculina, o que facilita a memorização.

O Sufixo -miento

Esta palavra vem do verbo 'sentir' (sentir). O sufixo '-miento' frequentemente transforma um verbo em um substantivo que descreve o resultado ou a ação desse verbo, assim como 'movimiento' (movimento) vem de 'mover' (mover).

Uso Formal

Neste contexto, 'sentimiento' refere-se frequentemente a uma crença coletiva ou abstrata, semelhante à palavra 'sentimento' em português quando se discute a opinião pública.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'sentimiento' quando se quer dizer 'Eu sinto', por exemplo, 'Yo sentimiento frío.'

Correção: Use o verbo 'sentir' para ações: 'Yo siento frío' (Eu sinto frio). Em português, usamos 'Eu sinto frio', mas o erro comum seria tentar usar o substantivo onde o verbo é necessário.

emoción

nounA1general
Use 'emoción' para descrever uma resposta emocional intensa e súbita a algo, como surpresa, medo ou excitação.

Exemplos

Ella sintió una gran emoción al ver a su familia.

Ela sentiu uma grande emoção ao ver a família dela.

sensación

nounA2general
Use 'sensación' para descrever uma percepção física ou um estado corporal, como calor, frio, dor, ou para expressar uma intuição ou pressentimento.

Exemplos

Al entrar, tuve la sensación de que algo andaba mal.

Ao entrar, tive a sensação de que algo estava errado.

impresión

nounA1general
Use 'impresión' para falar sobre a primeira ideia, noção ou opinião que se forma sobre algo ou alguém.

Exemplos

Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.

Minha primeira impressão da cidade foi muito positiva.

Não confunda 'sentimiento' com 'sensación'

A confusão mais comum é usar 'sentimiento' quando se quer falar de uma sensação física ou de um pressentimento. Lembre-se que 'sensación' é mais apropriado para estados físicos ou intuições, enquanto 'sentimiento' se refere a emoções mais profundas ou opiniões.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.