Inklingo

Como se diz "réplica" em espanhol

Portuguese → espanhol

copia

/KOH-pyah//ˈko.pja/

nounA1general
Use "copia" quando "réplica" se referir a uma reprodução ou duplicado de algo físico, como um documento ou uma obra de arte.
Duas folhas de papel idênticas e simples dispostas lado a lado sobre uma superfície simples, representando um duplicado ou cópia.

Exemplos

Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.

Preciso de uma cópia do meu passaporte para o banco.

Esta es la única copia original del contrato.

Esta é a única cópia original do contrato.

Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.

Faça uma cópia de segurança de todos os seus arquivos importantes.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'copia' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la copia' ou 'una copia'.

respuesta

/res-PWES-tah//reˈspwesta/

nounB2general
Utilize "respuesta" quando "réplica" significar uma contestação, argumentação ou objeção a algo que foi dito ou escrito anteriormente.
Um gato de desenho animado recebendo um pergaminho verde brilhante de um rato, simbolizando uma resposta ou réplica entregue.

Exemplos

No esperaba una respuesta tan agresiva de su parte.

Eu não esperava uma réplica tão agressiva dele.

Todavía estoy esperando una respuesta.

Ainda estou esperando uma resposta.

¿Cuál es la respuesta a la pregunta número cinco?

Qual é a resposta para a pergunta número cinco?

Gracias por tu rápida respuesta a mi correo.

Obrigado pela sua rápida réplica ao meu e-mail.

É um Substantivo Feminino

Lembre-se sempre que 'respuesta' é uma palavra feminina, então você usará 'la respuesta' (a resposta) ou 'una respuesta' (uma resposta). Em português, 'resposta' também é feminino, o que facilita a memorização.

Confundir com 'responder'

Erro:Yo soy respuesta a tu pregunta.

Correção: Yo respondo a tu pregunta. 'Respuesta' é a coisa que você dá (um substantivo), enquanto 'responder' é a ação que você realiza (um verbo), assim como em português ('Eu respondo' vs. 'Eu dou uma resposta').

Erro comum: "copia" vs "respuesta"

A confusão mais frequente surge ao tentar traduzir "réplica" como uma resposta. Lembre-se que "copia" é sempre para algo material, enquanto "respuesta" se aplica a interações verbais ou escritas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.