Inklingo

Como se diz "estar aprontando" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraestar aprontandoé tramaruse 'tramar' quando a ideia principal for a de planejar ou maquinar algo, especialmente algo negativo ou secreto, como um plano ou uma conspiração. É o termo mais geral para 'aprontar' no sentido de tramar um plano..

Portuguese → espanhol

tramar

/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

verboB1neutro
Use 'tramar' quando a ideia principal for a de planejar ou maquinar algo, especialmente algo negativo ou secreto, como um plano ou uma conspiração. É o termo mais geral para 'aprontar' no sentido de tramar um plano.
Um grupo de três raposas sussurrando juntas num canto escuro com sombras.

Exemplos

Los villanos están tramando un plan para robar el banco.

Os vilões estão aprontando um plano para roubar o banco.

¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?

O que vocês dois estão aprontando na cozinha?

Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.

Ela elaborou uma surpresa incrível para o aniversário de sua mãe.

Ação Direta

Não é necessária uma palavra conectora como 'em' ou 'sobre' após 'tramar'. Você simplesmente trama algo diretamente, como 'tramar um plano'.

Padrão Regular

Este verbo segue perfeitamente o padrão regular de verbos em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar 'tramar'!

Confusão com 'Traer'

Erro:Yo traigo un plan.

Correção: Yo tramo un plan. 'Traer' significa 'bring' em inglês, enquanto 'tramar' significa planejar ou desenhar um plano.

trama

/TRAH-mah//ˈtɾama/

verboB2neutro
Utilize 'trama' quando a ênfase estiver na ação de estar arquitetando ou pensando em algo, muitas vezes com um tom de desconfiança ou de que algo está sendo escondido. Pode se referir a uma ideia ou intenção que está sendo desenvolvida secretamente.
Duas pessoas sussurrando uma para a outra num canto, olhando por cima do ombro.

Exemplos

Ella trama algo, lo veo en su cara.

Ela está aprontando algo, vejo em seu rosto.

El villano trama la destrucción del mundo.

O vilão trama a destruição do mundo.

¡No trames nada malo mientras no estoy!

Não trama nada de ruim enquanto eu estiver fora!

Usando com 'algo'

Falantes de espanhol frequentemente usam este verbo com 'algo' (algo). Dizer '¿Qué trama?' é uma forma comum de perguntar 'O que ele/ela está aprontando?'

Não confundir com 'traer'

Erro:Él trama las bebidas.

Correção: Él trae las bebidas.

Confusão entre 'tramar' e 'trama'

A principal confusão surge ao tentar decidir entre 'tramar' e 'trama'. Lembre-se que 'tramar' foca mais no ato de planejar um plano, enquanto 'trama' se refere mais à ideia ou intenção que está sendo desenvolvida, muitas vezes com um sentido de mistério ou desconfiança.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.