Inklingo

Como se diz "estilhaça" em espanhol

Portuguese → espanhol

rompe

Rohm-peh/ˈrompe/

Verbo (Conjugação)A1Geral
Use 'rompe' quando algo frágil se parte, quebra ou se desfaz em pedaços, ou metaforicamente, para descrever a violação de regras.
Uma criança de desenho animado vestindo uma camisa verde usa as duas mãos para partir com força um pedaço de madeira marrom ao meio, ilustrando a ação de quebrar.

Exemplos

El vaso se rompe fácilmente si se cae.

O copo estilhaça-se facilmente se cair.

Ella siempre rompe las reglas de la casa.

Ela sempre viola as regras da casa.

El viento rompe las ramas más débiles de los árboles.

O vento quebra os galhos mais fracos das árvores.

Usted rompe el silencio con una pregunta difícil.

O senhor(a) quebra o silêncio com uma pergunta difícil.

Ação na Terceira Pessoa

'Rompe' é a forma que você usa quando a ação é feita por uma única pessoa ('ele', 'ela') ou coisa ('isso'), ou quando você está falando formalmente com uma pessoa ('usted'). Em português, isso corresponde a 'ele/ela quebra'.

Usar 'rompe' para 'Eu quebro'

Erro:Yo rompe el vaso.

Correção: A forma correta para 'eu' é 'Yo rompo el vaso.' Lembre-se do 'o' no final para 'yo' no presente do indicativo, assim como em português ('Eu quebro').

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

VerboB1Geral
Use 'quiebra' para descrever o ato de partir ou quebrar algo, especialmente materiais como vidro ou cerâmica, ou quando algo cessa de funcionar.
Uma mão segurando um pedaço de madeira que está se partindo ao meio.

Exemplos

Ese cristal se quiebra con un golpe.

Esse cristal estilhaça-se com um golpe.

Ese cristal se quiebra fácilmente.

Esse vidro quebra facilmente.

Ella nunca quiebra sus promesas.

Ela nunca quebra suas promessas.

A troca de 'e' por 'ie'

O 'e' no meio de 'quebrar' se transforma em 'ie' sempre que essa parte da palavra é enfatizada ao falar (como em 'quiebra' ou 'quiebro'). Isso é um fenômeno de ditongo crescente típico do espanhol, que não ocorre da mesma forma em português com o verbo 'quebrar'.

Confusão entre 'rompe' e 'quiebra'

A principal confusão surge porque ambas podem significar 'quebrar'. Lembre-se que 'rompe' é mais geral e também usado para regras, enquanto 'quiebra' foca mais no ato físico de partir ou no fim de uma atividade/negócio.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.