Como se diz "eu bebo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu bebo” é “bebo” — use 'bebo' para se referir ao ato de ingerir líquidos ou a um hábito presente de beber algo..
bebo
/beh-boh//ˈbe.βo/

Exemplos
Siempre bebo agua después de correr.
Eu sempre bebo água depois de correr.
¿Qué bebo? Un vaso de leche, por favor.
O que eu estou bebendo? Um copo de leite, por favor.
Si bebo café muy tarde, no puedo dormir.
Se eu beber café tarde demais, não consigo dormir.
A Forma 'Yo'
Em espanhol, a forma 'yo' (eu) dos verbos regulares terminados em '-er' sempre termina em '-o' no presente. Pense: 'beber' menos 'er' mais 'o' = 'bebo'.
Padrão de Verbo Regular
Como 'beber' é um verbo regular, ele segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em '-er'. Depois de aprender 'bebo', você conhece o padrão para centenas de outros verbos!
Confundir Tempos Verbais
Erro: “Ayer bebo mucha agua. (Ontem eu bebo muita água.)”
Correção: Ayer bebí mucha agua. ('Bebo' é apenas para o presente; use 'bebí' para o passado.)
tomo
TOH-moh/ˈto.mo/

Exemplos
Tomo el autobús para ir a la escuela.
Eu pego o ônibus para ir à escola.
Todos los días tomo un café con leche.
Todos os dias eu bebo um café com leite.
Tomo nota de todo lo que dices.
Eu anoto tudo o que você diz.
Usando 'Tomar' para Bebidas
Na Espanha, 'tomar' é muito comum para beber café, chá ou álcool. Em muitas partes da América Latina, 'beber' é usado com mais frequência para líquidos.
Tomando uma Decisão
Ao falar sobre tomar uma decisão, falantes de espanhol usam 'tomar una decisión' (Eu tomo uma decisão), e não 'hacer una decisión' (Eu faço uma decisão), como seria comum em português ('tomar uma decisão' é o equivalente).
Confundir 'Tomar' e 'Llevar'
Erro: “Llevo el autobús a casa. (Eu carrego o ônibus para casa.)”
Correção: Tomo el autobús a casa. ('Tomar' é para usar transporte; 'llevar' é para carregar ou levar uma pessoa/coisa para algum lugar, como em português.)
tome
TOH-meh/ˈto.me/

Exemplos
Es crucial que tome esta medicina cada ocho horas.
É crucial que o senhor tome este medicamento a cada oito horas.
¡Tome un café conmigo!
Tome um café comigo!
Recomiendo que él tome mucha agua durante el viaje.
Recomendo que ele beba muita água durante a viagem.
'Tomar' vs. 'Beber'
Embora 'beber' signifique estritamente 'to drink', 'tomar' é frequentemente preferido para beber socialmente, especialmente café, chá ou álcool. Pense em 'tomar' como significando 'tomar/consumir' uma bebida, assim como fazemos em português com 'tomar um café'.
Confusão entre 'bebo' e 'tomo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


