Inklingo

Como se diz "eu faço" em espanhol

Portuguese → espanhol

hago

/AH-go//ˈa.ɣo/

VerboA1/B1General
Use "hago" para indicar a execução de uma ação ou tarefa geral, como deveres ou trabalho, ou quando se causa uma reação em outra pessoa.
Uma pessoa montando um sanduíche em uma tábua de corte em uma cozinha, simbolizando o ato de fazer algo.

Exemplos

Yo hago mi tarea todas las tardes.

Eu faço o meu dever de casa todas as tardes.

Hago un sándwich para el almuerzo.

Eu faço um sanduíche para o almoço.

¿Qué hago ahora?

O que eu faço agora?

Con mis chistes, siempre hago reír a mis amigos.

Com minhas piadas, eu sempre faço meus amigos rirem.

A Forma Irregular do "Yo"

"Hago" é a forma de "eu" do verbo "hacer" (fazer). Note o 'g' que aparece apenas nesta forma no presente. Este 'g' muitas vezes se estende a outras formas especiais, como "haga".

O Padrão 'Hacer' + Verbo

Para dizer que você 'faz alguém fazer algo', use este padrão fácil: 'hago' + [a pessoa] + [o verbo de ação em sua forma original '-ar', '-er' ou '-ir']. Por exemplo: 'Hago correr al perro' (Eu faço o cachorro correr).

Não se Preocupe com 'Do' vs. 'Make'

Erro:Tentar encontrar dois verbos em espanhol diferentes para o inglês 'do' e 'make'.

Correção: Em espanhol, 'hacer' cobre ambos! Use 'hago' para 'eu faço meu dever de casa' ('hago la tarea') e 'eu faço um bolo' ('hago un pastel'). É mais simples que o inglês aqui!

preparo

/preh-PAH-roh//pɾeˈpaɾo/

VerboA1General
Utilize "preparo" especificamente quando "eu faço" se refere à preparação de comida ou bebida.
Uma pessoa na cozinha arrumando ingredientes como farinha, ovos e uma tigela sobre uma mesa de madeira limpa.

Exemplos

Yo preparo la cena para mi familia.

Eu faço o jantar para minha família.

Siempre preparo mi mochila la noche anterior.

Eu sempre arrumo minha mochila na noite anterior.

Me preparo para el examen de mañana.

Eu estou me preparando para o exame de amanhã.

Ação na Primeira Pessoa

Esta palavra significa especificamente 'Eu preparo'. É a forma do presente que você usa quando é a pessoa que realiza a ação agora ou como um hábito. Em português, você usa o verbo 'preparar' conjugado para 'eu'.

Cuidado com a Tônica!

Erro:Não confunda 'preparo' com 'preparó'.

Correção: 'Preparo' (sem acento) significa 'Eu preparo' no presente. 'Preparó' (com acento) significa 'Ele ou ela preparou' no passado. Em português, a conjugação 'eu preparo' não tem acento, mas 'ele/ela preparou' tem acento agudo, o que pode causar confusão se você pensar no português.

creo

/KREH-oh//ˈkɾe.o/

VerboA2General
Escolha "creo" quando "eu faço" tem o sentido de criar algo novo, como arte, música ou ideias.
Mãos de um artista moldando cuidadosamente um pequeno pote de argila em um torno de oleiro, ilustrando o significado 'Eu crio'.

Exemplos

Yo creo música en mi tiempo libre.

Eu crio música no meu tempo livre.

Primero, creo una nueva carpeta en el ordenador.

Primeiro, eu crio uma nova pasta no computador.

Con estos ingredientes, creo una salsa deliciosa.

Com esses ingredientes, eu crio um molho delicioso.

Atenção ao Pretérito Perfeito!

O pretérito perfeito 'Eu criei' é 'creé', com um acento no 'e' final. Isso ajuda a distingui-lo de 'cree' (ele/ela acredita) e 'creí' (eu acreditei).

Confundir 'Eu crio' e 'Eu acredito'

Erro:Dizer 'Creo en un poema' quando você quer dizer que o escreveu.

Correção: Se você o escreveu, diga 'Creo un poema' (Eu crio um poema). Se você tem fé nele, diga 'Creo en un poema' (Eu acredito em um poema). O contexto é tudo!

tomo

TOH-moh/ˈto.mo/

VerboA1General
Use "tomo" quando "eu faço" significa pegar ou usar um meio de transporte.
Uma mão em estilo de desenho animado estendendo-se para pegar uma maçã vermelha brilhante repousando sobre uma superfície de madeira simples.

Exemplos

Tomo el autobús para ir a la escuela.

Eu pego o ônibus para ir à escola.

Todos los días tomo un café con leche.

Todos os dias eu bebo um café com leite.

Tomo nota de todo lo que dices.

Eu anoto tudo o que você diz.

Usando 'Tomar' para Bebidas

Na Espanha, 'tomar' é muito comum para beber café, chá ou álcool. Em muitas partes da América Latina, 'beber' é usado com mais frequência para líquidos.

Tomando uma Decisão

Ao falar sobre tomar uma decisão, falantes de espanhol usam 'tomar una decisión' (Eu tomo uma decisão), e não 'hacer una decisión' (Eu faço uma decisão), como seria comum em português ('tomar uma decisão' é o equivalente).

Confundir 'Tomar' e 'Llevar'

Erro:Llevo el autobús a casa. (Eu carrego o ônibus para casa.)

Correção: Tomo el autobús a casa. ('Tomar' é para usar transporte; 'llevar' é para carregar ou levar uma pessoa/coisa para algum lugar, como em português.)

A confusão mais comum: 'hago' vs. 'creo'

Muitos aprendizes usam "hago" para tudo, mas é importante lembrar que "creo" é usado para criação (arte, música). "Hago" é para ação e tarefas do dia a dia. Se você está produzindo algo novo, "creo" é a escolha certa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.