Como se diz "eu substituo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu substituo” é “reemplazo” — use 'reemplazo' quando a substituição se refere à troca de algo por algo igual ou similar, como trocar um objeto por outro, ou renovar algo..
reemplazo
/reh-em-PLAH-soh//re.emˈpla.so/

Exemplos
Yo reemplazo las flores del jarrón cada mañana.
Eu substituo as flores do vaso todas as manhãs.
Hoy reemplazo a mi compañero en la recepción.
Hoje eu substituo meu colega na recepção.
Mudança na Ortografia
Enquanto a forma 'reemplazo' usa 'z', quando o verbo precisa usar um som de 'e' (como na forma imperativa), o 'z' muda para 'c' para manter o som: 'reemplace'. Em português, a conjugação do verbo 'substituir' não apresenta essa mudança ortográfica específica.
Confundindo com o Substantivo
Erro: “El reemplazo que yo hago”
Correção: Embora 'reemplazo' seja tanto substantivo quanto verbo na primeira pessoa do singular, certifique-se de saber se está usando como 'a substituição' (substantivo) ou 'eu substituo' (verbo). Em português, a distinção entre 'substituição' e 'eu substituo' é clara.
relevo
/reh-LEH-boh//reˈleβo/

Exemplos
Yo te relevo en el mostrador para que vayas a comer.
Eu substituo-te ao balcão para que possas ir comer.
Si estás cansado, yo te relevo al volante.
Se estiveres cansado, eu assumo a condução.
Te relevo de tus obligaciones por hoy.
Eu isento-te dos teus deveres por hoje.
Ação Direta
Quando usa 'relevo' como verbo, geralmente segue-o com 'a' ao referir-se a uma pessoa específica: 'Relevo a Juan'.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Dizer 'El yo relevo'.”
Correção: Se for a pessoa a substituir alguém, diga 'Yo soy el relevo' (substantivo) ou 'Yo te relevo' (verbo).
Confusão entre 'reemplazar' e 'relevar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

