reemplazo
“reemplazo” significa “substituição” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
substituição, substituto
Também: substituição, reserva
📝 Em Ação
Necesitamos un reemplazo para la bombilla de la cocina.
A2Precisamos de uma substituição para a lâmpada da cozinha.
Ella es el reemplazo temporal de nuestro profesor.
B1Ela é a substituta temporária da nossa professora.
El reemplazo de la pieza vieja mejoró el rendimiento del coche.
B2A substituição da peça antiga melhorou o desempenho do carro.
eu substituo, eu estou substituindo

📝 Em Ação
Yo reemplazo las flores del jarrón cada mañana.
A1Eu substituo as flores do vaso todas as manhãs.
Hoy reemplazo a mi compañero en la recepción.
A2Hoje eu substituo meu colega na recepção.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: reemplazo
Pergunta 1 de 3
Qual é a forma correta de dizer 'A substituição do carro'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Formado pelo prefixo 're-' (significando novamente ou de volta) e o verbo 'emplazar' (colocar ou pôr), que vem de 'en-' e 'plaza' (lugar/praça). Efetivamente significa 'colocar de volta em um lugar'.
Primeiro registro: 17th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Reemplazo' pode se referir a uma pessoa?
Sim, pode se referir a uma pessoa que está substituindo alguém no trabalho ou em uma posição. Em português, usamos 'substituto' ou 'substituta'.
Qual a diferença entre 'reemplazo' e 'sustitución'?
São muito semelhantes. 'Reemplazo' é mais comum para o objeto físico ou pessoa que ocupa um lugar, enquanto 'sustitución' geralmente se refere ao processo abstrato. Em português, 'substituição' pode ser usado para ambos os casos, mas 'substituto' é a pessoa.
'Reemplazo' é usado na medicina?
Sim, é comum em termos como 'reemplazo de cadera' (substituição de quadril) ou 'reemplazo hormonal' (terapia de reposição hormonal). Em português, usamos 'substituição' ou 'reposição'.

