Inklingo

Como se diz "reserva" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareservaé reservause "reserva" para indicar uma reserva de mesa em restaurante, quarto de hotel ou bilhete para eventos/transporte..

reserva🔊A2

Use "reserva" para indicar uma reserva de mesa em restaurante, quarto de hotel ou bilhete para eventos/transporte.

Saiba mais →
asiento🔊B1

Empregue "asiento" especificamente quando a reserva se refere a um lugar em um meio de transporte, como um voo ou um assento no ônibus.

Saiba mais →
colchónB2

Use "colchón" para descrever uma margem extra de segurança, seja financeira (dinheiro guardado) ou de tempo, para imprevistos.

Saiba mais →
distancia🔊B1

Utilize "distancia" para expressar uma atitude de formalidade, frieza ou distanciamento em uma interação social ou profissional.

Saiba mais →
aparta🔊A2

Use "aparta" (do verbo apartar) quando "reserva" se refere ao ato de separar, afastar ou guardar algo para si ou para outra pessoa.

Saiba mais →
santuario🔊B2

Utilize "santuario" para se referir a um local de proteção e refúgio para animais selvagens ou para expressar um lugar de paz e segurança.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

nounA2geral
Use "reserva" para indicar uma reserva de mesa em restaurante, quarto de hotel ou bilhete para eventos/transporte.
Uma mesa de restaurante elegante onde a cadeira está drapeada com uma fita decorativa vermelha, indicando visualmente que está reservada e indisponível.

Exemplos

¿Tienes una reserva a mi nombre?

Você tem uma reserva em meu nome?

Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.

Precisamos fazer a reserva do hotel com antecedência.

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Devemos manter uma reserva de água potável em caso de emergência.

El banco tiene grandes reservas de oro.

O banco tem grandes reservas de ouro.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'reserva' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la reserva' ou 'una reserva'.

Uso no Plural

Ao falar sobre grandes quantidades de recursos armazenados, 'reserva' é frequentemente usado no plural: 'reservas'. Isso é idêntico ao uso em português ('reservas').

Tipo Específico

Para especificar o tipo de área protegida, você quase sempre segue 'reserva' com a preposição 'de' (de) e o tipo: 'reserva de fauna' (reserva de fauna). A estrutura é a mesma que em português.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

nounB1geral
Utilize "reserva" para se referir a um estoque de bens, suprimentos ou dinheiro guardado para uso futuro ou emergências.
Uma mesa de restaurante elegante onde a cadeira está drapeada com uma fita decorativa vermelha, indicando visualmente que está reservada e indisponível.

Exemplos

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Devemos manter uma reserva de água potável em caso de emergência.

¿Tienes una reserva a mi nombre?

Você tem uma reserva em meu nome?

Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.

Precisamos fazer a reserva do hotel com antecedência.

El banco tiene grandes reservas de oro.

O banco tem grandes reservas de ouro.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'reserva' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la reserva' ou 'una reserva'.

Uso no Plural

Ao falar sobre grandes quantidades de recursos armazenados, 'reserva' é frequentemente usado no plural: 'reservas'. Isso é idêntico ao uso em português ('reservas').

Tipo Específico

Para especificar o tipo de área protegida, você quase sempre segue 'reserva' com a preposição 'de' (de) e o tipo: 'reserva de fauna' (reserva de fauna). A estrutura é a mesma que em português.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

nounB1transporte
Empregue "asiento" especificamente quando a reserva se refere a um lugar em um meio de transporte, como um voo ou um assento no ônibus.
Um assento de avião azul estofado ao lado de uma janela, claramente marcado com uma pequena etiqueta vermelha presa à fivela do cinto de segurança indicando que está reservado.

Exemplos

Llamé para confirmar el asiento en el vuelo de mañana.

Liguei para confirmar a reserva no voo de amanhã.

¿Ya tienes tu número de asiento para el tren?

Você já tem seu número de assento para o trem?

Hicimos un asiento triple para el teatro, pero solo vinimos dos.

Fizemos uma reserva tripla para o teatro, mas apenas dois de nós vieram.

Contexto é Fundamental

Quando usado em relação a viagens ou passagens, 'asiento' significa o espaço físico que foi reservado para você. Em português, usamos 'reserva' ou 'lugar' (no sentido de vaga).

colchón

nounB2financeiro, tempo
Use "colchón" para descrever uma margem extra de segurança, seja financeira (dinheiro guardado) ou de tempo, para imprevistos.

Exemplos

Es bueno tener un colchón de ahorros para las emergencias.

É bom ter uma reserva de poupança para emergências.

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

nounB2ambiental
Use "reserva" para designar uma área geográfica protegida, como uma reserva natural ou de biosfera, para conservação.
Uma mesa de restaurante elegante onde a cadeira está drapeada com uma fita decorativa vermelha, indicando visualmente que está reservada e indisponível.

Exemplos

La reserva de la biosfera protege especies raras.

A reserva da biosfera protege espécies raras.

¿Tienes una reserva a mi nombre?

Você tem uma reserva em meu nome?

Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.

Precisamos fazer a reserva do hotel com antecedência.

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Devemos manter uma reserva de água potável em caso de emergência.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'reserva' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la reserva' ou 'una reserva'.

Uso no Plural

Ao falar sobre grandes quantidades de recursos armazenados, 'reserva' é frequentemente usado no plural: 'reservas'. Isso é idêntico ao uso em português ('reservas').

Tipo Específico

Para especificar o tipo de área protegida, você quase sempre segue 'reserva' com a preposição 'de' (de) e o tipo: 'reserva de fauna' (reserva de fauna). A estrutura é a mesma que em português.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

distancia

dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

nounB1social, profissional
Utilize "distancia" para expressar uma atitude de formalidade, frieza ou distanciamento em uma interação social ou profissional.
Uma representação visual de desapego emocional mostrando duas figuras simplificadas sentadas próximas em um banco, mas ambas viradas uma para a outra, ilustrando separação psicológica.

Exemplos

Ella marcó una distancia clara con su nuevo jefe.

Ela estabeleceu uma distância clara (reserva) com seu novo chefe.

Siento que hay una distancia emocional entre nosotros.

Sinto que há uma distância emocional entre nós.

Hay una distancia ideológica enorme entre los dos partidos.

Há um enorme abismo ideológico entre os dois partidos.

Criando Separação

Quando você quer expressar que alguém está deliberadamente criando espaço emocional, use a frase verbal reflexiva 'tomarse distancia' ou 'poner distancia'. Em português, usamos 'manter distância' ou 'se afastar'.

aparta

/ah-PAR-tah//aˈpaɾta/

verbA2geral
Use "aparta" (do verbo apartar) quando "reserva" se refere ao ato de separar, afastar ou guardar algo para si ou para outra pessoa.
Uma mão empurrando uma bola de praia grande e brilhante para o lado de um caminho de jardim de pedra.

Exemplos

Ella aparta las cortinas para que entre el sol.

Ela afasta as cortinas para que o sol possa entrar.

¡Aparta! No puedo ver la televisión.

Afasta! Não consigo ver a televisão.

Él siempre aparta un poco de dinero para sus viajes.

Ele sempre reserva um pouco de dinheiro para as suas viagens.

Palavra Dupla

A palavra 'aparta' pode ser uma afirmação ('Ele afasta') ou um comando ('Afasta!'). Use o contexto para saber qual é qual.

Mover Coisas vs. Mover a Si Mesmo

Use 'aparta' ao mover um objeto. Se você quer que alguém mova o próprio corpo, você frequentemente ouvirá 'apártate' (afasta-te).

Não confunda com 'aparte'

Erro:Usar 'aparta' para tudo.

Correção: Use 'aparta' para ações atuais ou comandos. Use 'aparte' (terminado em e) quando estiver falando sobre possibilidades ou desejos, como em 'Que ele se aparte' (subjuntivo).

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

nounC1emocional, formal
Empregue "reserva" para descrever contenção emocional, timidez ou relutância em expressar opiniões ou sentimentos.
Uma mesa de restaurante elegante onde a cadeira está drapeada com uma fita decorativa vermelha, indicando visualmente que está reservada e indisponível.

Exemplos

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

A testemunha falou com muita reserva sobre os detalhes do caso.

¿Tienes una reserva a mi nombre?

Você tem uma reserva em meu nome?

Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.

Precisamos fazer a reserva do hotel com antecedência.

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Devemos manter uma reserva de água potável em caso de emergência.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'reserva' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la reserva' ou 'una reserva'.

Uso no Plural

Ao falar sobre grandes quantidades de recursos armazenados, 'reserva' é frequentemente usado no plural: 'reservas'. Isso é idêntico ao uso em português ('reservas').

Tipo Específico

Para especificar o tipo de área protegida, você quase sempre segue 'reserva' com a preposição 'de' (de) e o tipo: 'reserva de fauna' (reserva de fauna). A estrutura é a mesma que em português.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

santuario

/san-TWAH-ree-oh//sanˈtwaɾjo/

nounB2ambiental, figurado
Utilize "santuario" para se referir a um local de proteção e refúgio para animais selvagens ou para expressar um lugar de paz e segurança.
Um pequeno pássaro azul aninhado com segurança dentro do oco de um tronco de árvore grande e aconchegante, ilustrando um lugar seguro ou refúgio.

Exemplos

Este parque es un santuario de vida silvestre, prohibida la caza.

Este parque é um santuário de vida selvagem; a caça é proibida.

La biblioteca era su santuario personal, lejos del ruido de la ciudad.

A biblioteca era seu santuário pessoal, longe do barulho da cidade.

Uso Figurado

Você pode usar 'santuario' metaforicamente para qualquer lugar onde você se sinta completamente seguro, calmo ou protegido, como um cômodo favorito ou um jardim tranquilo. Isso é muito semelhante ao uso de 'santuário' em português.

Confusão entre "reserva" e "asiento"

A confusão mais comum é usar "reserva" quando se quer falar de um lugar específico em transporte. Lembre-se: "asiento" refere-se ao lugar físico (assento), enquanto "reserva" é o ato ou o registro da reserva em si, podendo ser usado para mesas, voos (o registro), etc.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.