Inklingo

Como se diz "estoque" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraestoqueé existenciause 'existencia' quando se referir especificamente às mercadorias disponíveis para venda ou em stock, especialmente em contextos comerciais.

existencia🔊B1

Use 'existencia' quando se referir especificamente às mercadorias disponíveis para venda ou em stock, especialmente em contextos comerciais.

Saiba mais →
inventario🔊A2

Utilize 'inventario' para se referir ao ato ou ao resultado de contar e listar os itens em stock, como numa contagem física de mercadorias.

Saiba mais →
almacénB1

Use 'almacén' para se referir ao local físico onde os bens são armazenados, o armazém em si.

Saiba mais →
mercancíaA2

Empregue 'mercancía' para se referir aos bens ou produtos que estão sendo transportados, vendidos ou armazenados, o conteúdo do estoque.

Saiba mais →
reserva🔊B1

Use 'reserva' para indicar uma quantidade de algo guardada para uso futuro, especialmente em situações de necessidade ou emergência.

Saiba mais →
provisiones🔊B1

Utilize 'provisiones' para se referir a suprimentos ou mantimentos necessários, especialmente para uma viagem ou um período específico.

Saiba mais →
provisiónB1

Semelhante a 'provisiones', use 'provisión' para descrever uma quantidade de algo que foi estocada ou providenciada, focando na ideia de provisão.

Saiba mais →
caldo🔊A1

Use 'caldo' apenas no sentido culinário, referindo-se ao líquido extraído de carne ou vegetais, como um caldo de galinha.

Saiba mais →
proveer🔊B2

Use o verbo 'proveer' quando a ação de estocar se refere a obter ou adquirir suprimentos para si mesmo ou para um grupo.

Saiba mais →
repertorio🔊B2

Empregue 'repertorio' para descrever um conjunto ou suprimento de coisas abstratas, como piadas, histórias ou, neste caso, desculpas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

existencia

eh-sees-TEN-see-aheɡsisˈtenθja

nounB1no context
Use 'existencia' quando se referir especificamente às mercadorias disponíveis para venda ou em stock, especialmente em contextos comerciais.
Várias pilhas arrumadas de caixas de brinquedos idênticas, coloridas em vermelho e azul, perfeitamente organizadas em prateleiras de madeira simples em um depósito limpo, representando inventário.

Exemplos

El almacén tiene poca existencia de este modelo de teléfono.

O armazém tem baixo estoque deste modelo de telefone.

Necesitamos contar la existencia semanal para el informe.

Precisamos contar o inventário semanal para o relatório.

La tienda repuso las existencias agotadas ayer.

A loja reabasteceu os itens esgotados (literalmente: esgotaram-se os estoques) ontem.

Forma no Plural

Ao se referir a múltiplos itens ou à quantidade geral de mercadorias, 'existencia' é frequentemente usada no plural: 'las existencias'.

inventario

een-ben-TAH-ryohimbenˈtaɾjo

nounA2no context
Utilize 'inventario' para se referir ao ato ou ao resultado de contar e listar os itens em stock, como numa contagem física de mercadorias.
Uma pilha organizada de caixas e engradados em um palete de madeira em um armazém limpo.

Exemplos

Necesitamos hacer un inventario de todos los productos en el almacén.

Precisamos fazer um inventário de todos os produtos no armazém.

El inventario de la casa incluye muebles antiguos y cuadros.

O inventário da casa inclui móveis antigos e quadros.

Gênero e Artigos

Esta palavra é masculina, então use sempre 'el' (o) ou 'un' (um). Por exemplo: 'el inventario'. Em português, usamos 'o inventário'.

Inventario vs. Stock

Erro:Usar a palavra inglesa 'stock' na escrita formal em espanhol.

Correção: Embora as pessoas usem a palavra inglesa 'stock' em conversas de negócios casuais, 'inventario' ou 'existencias' é o termo espanhol correto. Em português, 'estoque' é o termo mais comum.

almacén

nounB1no context
Use 'almacén' para se referir ao local físico onde os bens são armazenados, o armazém em si.

Exemplos

La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.

A companhia tem sua mercadoria guardada em um grande armazém perto do porto.

mercancía

nounA2no context
Empregue 'mercancía' para se referir aos bens ou produtos que estão sendo transportados, vendidos ou armazenados, o conteúdo do estoque.

Exemplos

La tienda recibió un nuevo envío de mercancía esta mañana.

A loja recebeu um novo carregamento de mercadoria esta manhã.

reserva

reh-SEHR-vahreˈseɾ.βa

nounB1quantidade armazenada
Use 'reserva' para indicar uma quantidade de algo guardada para uso futuro, especialmente em situações de necessidade ou emergência.
Um grande e robusto baú de madeira transbordando de moedas de ouro brilhantes e sacos de dinheiro empilhados, representando um estoque ou reserva financeira.

Exemplos

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Devemos manter uma reserva de água potável em caso de emergência.

El banco tiene grandes reservas de oro.

O banco tem grandes reservas de ouro.

Uso no Plural

Ao falar sobre grandes quantidades de recursos armazenados, 'reserva' é frequentemente usado no plural: 'reservas'. Isso é idêntico ao uso em português ('reservas').

provisiones

pro-bee-syon-espɾoβiˈsjones

nounB1no context
Utilize 'provisiones' para se referir a suprimentos ou mantimentos necessários, especialmente para uma viagem ou um período específico.
Uma coleção de bens essenciais incluindo um pão, uma garrafa de água, algumas maçãs e uma pequena caixa de madeira.

Exemplos

Compramos suficientes provisiones para pasar una semana en la montaña.

Compramos suprimentos suficientes para passar uma semana na montanha.

Antes de la tormenta, la gente agotó las provisiones en el supermercado.

Antes da tempestade, as pessoas esgotaram os suprimentos no supermercado.

El barco lleva provisiones de agua y comida para tres meses.

O navio transporta provisões de água e comida para três meses.

Sempre no Plural?

Embora 'provisión' exista no singular, você quase sempre ouvirá esta palavra na sua forma plural, 'provisiones', quando se referir a uma coleção de comida ou equipamento.

Provisiones vs. Ato de Prover

Erro:Usar 'provisiones' para significar o ato de prover.

Correção: Use 'abastecimento' para o ato de prover, e 'provisiones' para os itens reais (a comida/água) em si.

provisión

nounB1no context
Semelhante a 'provisiones', use 'provisión' para descrever uma quantidade de algo que foi estocada ou providenciada, focando na ideia de provisão.

Exemplos

Tenemos una buena provisión de agua para el viaje.

Temos um bom suprimento de água para a viagem.

caldo

KAHL-dohˈkal.do

nounA1no context
Use 'caldo' apenas no sentido culinário, referindo-se ao líquido extraído de carne ou vegetais, como um caldo de galinha.
Uma tigela de cerâmica fumegante de caldo dourado e claro com pequenas gotas de óleo na superfície.

Exemplos

Si estás enfermo, toma un poco de caldo de pollo.

Se você está doente, tome um pouco de caldo de galinha.

Para hacer la paella, necesitas un buen caldo de pescado.

Para fazer a paella, você precisa de um bom caldo de peixe.

El secreto de la sopa es el caldo que preparamos ayer.

O segredo da sopa é o caldo que preparamos ontem.

É um substantivo masculino

Embora muitas palavras para comida sejam femininas, 'caldo' é masculino. Use sempre 'o' ou 'um' com ele (o caldo, um caldo).

Comportamento de substantivo incontável

Assim como em português, geralmente não contamos 'caldo' (um caldo, dois caldos). Usamos quantidades como 'um pouco de caldo' ou 'uma xícara de caldo'.

Caldo vs. Sopa

Erro:Dizer 'caldo' quando há macarrão ou vegetais dentro.

Correção: Use 'caldo' apenas para o líquido. Se tiver sólidos como massa, arroz ou vegetais, chame de 'sopa'.

proveer

pro-beh-EHRpɾoβeˈeɾ

verbB2obter suprimentos para si mesmo
Use o verbo 'proveer' quando a ação de estocar se refere a obter ou adquirir suprimentos para si mesmo ou para um grupo.
Uma pessoa enchendo uma prateleira de despensa com muitos potes e recipientes de comida.

Exemplos

Debemos proveernos de suficiente leña para el invierno.

Devemos estocar lenha suficiente para o inverno.

Los excursionistas se proveyeron de mapas antes de salir.

Os excursionistas se equiparam com mapas antes de sair.

Uso reflexivo

Quando se usa o reflexivo 'se' (proveerse), significa que a pessoa está se fornecendo, em vez de fornecer a outra pessoa.

repertorio

re-per-TO-ryoreberˈtoɾjo

nounB2um suprimento de coisas como piadas ou histórias
Empregue 'repertorio' para descrever um conjunto ou suprimento de coisas abstratas, como piadas, histórias ou, neste caso, desculpas.
Uma caixa de madeira cheia de uma grande variedade de ferramentas de artista coloridas como pincéis, lápis e esponjas.

Exemplos

Él siempre tiene un repertorio de excusas para llegar tarde.

Ele sempre tem uma gama de desculpas para chegar atrasado.

Su repertorio de chistes es infinito.

O seu estoque de piadas é infinito.

La cocinera mostró todo su repertorio de recetas tradicionales.

A cozinheira mostrou toda a sua gama de receitas tradicionais.

Uso Figurado

Pode usar esta palavra de forma semelhante a 'gama' ou 'variedade' em português para descrever os hábitos de alguém ou ações frequentemente repetidas. Em português, 'repertório' também pode ser usado figurativamente para descrever um conjunto de desculpas, piadas, etc.

Não confunda 'existencias' com 'inventario'

A confusão mais comum é entre 'existencias' (as mercadorias em si) e 'inventario' (a contagem dessas mercadorias). Lembre-se: 'existencias' são os itens, 'inventario' é o processo ou lista deles.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.