Inklingo

Como se diz "sigilo" em espanhol

Portuguese → espanhol

secreto

/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

SustantivoA2General
Use 'secreto' quando 'sigilo' se refere a algo que não deve ser revelado ou conhecido por outros, um segredo propriamente dito.
Uma ilustração em close-up de uma criança sussurrando gentilmente uma informação em um pequeno baú de tesouro de madeira antigo e fechado, simbolizando um segredo guardado.

Exemplos

Guardé el secreto de su llegada.

Guar­dei o sigilo da sua chegada.

No le digas a nadie, es un secreto.

Não conte a ninguém, é um segredo.

Mi hermano es bueno para guardar secretos.

Meu irmão é bom em guardar segredos.

El secreto de su éxito es la perseverancia.

O segredo do sucesso dele é a perseverança.

Sempre Masculino

Quando 'secreto' é um substantivo (uma coisa), ele é sempre masculino. Use sempre 'el secreto' ou 'un secreto', nunca 'la secreta' ou 'una secreta'.

Confundir com o Adjetivo

Erro:Tengo una secreta para ti.

Correção: Tengo un secreto para ti. (Tenho um segredo para você.) O substantivo é sempre 'un secreto'.

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

SustantivoC1General
Utilize 'reserva' para indicar discrição, cautela ou contenção na forma de agir ou falar, um sigilo mais comportamental.
Uma criança pequena e quieta sentada ligeiramente escondida atrás de uma poltrona grande e azul brilhante, espiando timidamente, ilustrando contenção emocional.

Exemplos

Habló con gran reserva sobre sus planes futuros.

Falou com grande sigilo sobre os seus planos futuros.

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

A testemunha falou com muita reserva sobre os detalhes do caso.

Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.

Sua reserva o faz parecer distante, mas ele é uma pessoa gentil.

Frase Adverbial

Para descrever como alguém age, use a frase 'con reserva' (com reserva), que funciona como um advérbio. Em português, usamos 'com reserva' ou 'com cautela'.

oscuridad

os-coo-ree-DAHD/oskuɾiˈðað/

SustantivoB2General
Empregue 'oscuridad' quando 'sigilo' se refere à falta de clareza, opacidade ou falta de informação, como na escrita ou numa situação ambígua.
Uma ilustração simples de uma pessoa parada atrás de uma cortina fina e semitransparente, tornando suas feições indistintas e irreconhecíveis, simbolizando obscuridade.

Exemplos

La oscuridad del informe impedía entender los resultados.

O sigilo do relatório impedia a compreensão dos resultados.

La oscuridad de su escritura hacía el libro muy difícil de leer.

A obscuridade/complexidade de sua escrita tornou o livro muito difícil de ler.

El presidente operaba en la oscuridad, sin informar al público.

O presidente operava em sigilo, sem informar o público.

A confusão entre 'secreto' e 'reserva'

Muitos aprendizes confundem 'secreto' com 'reserva'. Lembre-se que 'secreto' foca no conteúdo que é escondido, enquanto 'reserva' descreve a atitude de quem age ou fala com cautela e discrição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.