Inklingo

Como se diz "entrega" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraentregaé entregause esta palavra para a entrega física de um pacote ou para um serviço de correio geral..

entrega🔊A2

Use esta palavra para a entrega física de um pacote ou para um serviço de correio geral.

Saiba mais →
reparto🔊A2

Use esta palavra quando se referir ao transporte e distribuição de mercadorias especificamente para clientes.

Saiba mais →
distribuciónB1

Utilize esta palavra para o processo mais amplo de distribuição de bens ou informações, não necessariamente a clientes finais.

Saiba mais →
suministro🔊B1

Esta palavra é usada para a entrega ou fornecimento de serviços essenciais ou recursos, como água, energia ou informações.

Saiba mais →
presentaciónB1

Use esta palavra para o ato de apresentar algo, especialmente comida ou documentos, de forma formal ou visual.

Saiba mais →
transferencia🔊B2

Utilize esta palavra para a mudança de algo de um lugar para outro, como dados, fundos ou responsabilidades.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

nounA2no context
Use esta palavra para a entrega física de um pacote ou para um serviço de correio geral.
Uma pessoa sorridente recebendo um grande pacote de papelão marrom de um entregador na soleira da porta.

Exemplos

La entrega de mi paquete está programada para mañana.

A entrega do meu pacote está programada para amanhã.

Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.

Preciso assinar a entrega destes documentos importantes.

Lembrete de Gênero

Lembre-se que 'entrega' é sempre um substantivo feminino, então você usa 'la' ou 'una' com ele. Em português, 'entrega' também é feminino, assim como 'a entrega'.

reparto

reh-PAHR-toh/reˈpaɾto/

nounA2transporte de mercadorias para clientes
Use esta palavra quando se referir ao transporte e distribuição de mercadorias especificamente para clientes.
Uma pessoa de entrega em uma pequena scooter com uma caixa grande na traseira, dirigindo por uma rua.

Exemplos

El reparto de los paquetes se hace por la mañana.

A entrega das encomendas é feita pela manhã.

Hubo un reparto equitativo de las tareas.

Houve uma distribuição justa das tarefas.

Usando 'Reparto' com Verbos

Você verá frequentemente este termo com o verbo 'hacer' (fazer), como em 'hacer el reparto', que significa 'fazer as entregas' ou 'distribuir'.

Entrega vs. Pacote

Erro:Usar 'reparto' para se referir à caixa/pacote real.

Correção: Use 'paquete' para a caixa física; 'reparto' é a ação de entregá-la.

distribución

nounB1no context
Utilize esta palavra para o processo mais amplo de distribuição de bens ou informações, não necessariamente a clientes finais.

Exemplos

La distribución de los libros comenzará mañana.

A distribuição dos livros começará amanhã.

suministro

/soo-mee-NEES-troh//sumiˈnistɾo/

nounB1no context
Esta palavra é usada para a entrega ou fornecimento de serviços essenciais ou recursos, como água, energia ou informações.
Um fluxo constante de água limpa saindo de uma torneira moderna para um copo.

Exemplos

El suministro de agua fue restaurado esta mañana.

O fornecimento de água foi restaurado esta manhã.

Hubo un problema con el suministro de materiales.

Houve um problema com o fornecimento de materiais.

Usando 'de' para Suprimentos Específicos

Para especificar o que está sendo fornecido, siga sempre 'suministro' com a palavra 'de' (de). Por exemplo, 'suministro de gas' significa fornecimento de gás. Em português, usamos 'de' da mesma forma, mas lembre-se que o substantivo em espanhol é masculino ('el suministro').

Suministro vs. Suministrar

Erro:Usar 'suministrar' quando você precisa de um substantivo.

Correção: Use 'suministro' para 'o fornecimento' (a coisa) e 'suministrar' para 'fornecer' (a ação). Em português, a diferença é clara entre o substantivo 'fornecimento' e o verbo 'fornecer'.

presentación

nounB1o ato de entregar documentos
Use esta palavra para o ato de apresentar algo, especialmente comida ou documentos, de forma formal ou visual.

Exemplos

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

A apresentação (ou empratamento) da sobremesa era tão bonita que não queríamos comê-la.

transferencia

/trans-feh-REN-see-ah//tɾansfeˈɾensja/

nounB2no context
Utilize esta palavra para a mudança de algo de um lugar para outro, como dados, fundos ou responsabilidades.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma caixa vermelha brilhante flutuando ou sendo carregada através de uma pequena lacuna de uma plataforma verde para uma plataforma azul, ilustrando o conceito de transferência física.

Exemplos

La transferencia de datos al nuevo servidor fue exitosa.

A transferência de dados para o novo servidor foi bem-sucedida.

Solicitó la transferencia a otra sucursal de la empresa.

Ela solicitou a transferencia para outra filial da empresa.

La transferencia de propiedad del coche requiere mucho papeleo.

A transferencia de propriedade do carro exige muita papelada.

Preposições com Movimento

Ao falar de movimento físico, geralmente se usa a preposição 'a' (para) ou 'de' (de): 'transferencia de personal a otra ciudad' (transferência de pessoal para outra cidade).

Entrega vs. Reparto vs. Distribución

A confusão mais comum é entre 'entrega', 'reparto' e 'distribución'. Lembre-se que 'entrega' é mais genérico para pacotes, 'reparto' foca na entrega a clientes, e 'distribución' é um processo mais amplo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.