Como se diz "arranjo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “arranjo” é “arreglo” — use 'arreglo' quando se referir a um acordo, pacto ou entendimento entre partes, ou para uma adaptação musical.
arreglo
ah-rreh-gloaˈrreɣlo

Exemplos
Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.
Finalmente, eles chegaram a um acordo com a companhia de seguros.
Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.
Precisamos fazer um arranjo para que todos possamos usar o carro.
El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.
O arranjo orquestral da peça é complexo e belo.
Uso de Preposição
Ao falar sobre chegar a um acordo, use o verbo 'llegar' seguido da preposição 'a': 'llegar a un arreglo'. Isso é similar ao português 'chegar a um acordo'.
arreglo
Exemplos
El arreglo orquestal de la pieza es complejo y hermoso.
O arranjo orquestal da peça é complexo e belo.
disposición
Exemplos
La nueva disposición de las mesas facilita el trabajo en grupo.
A nova disposição das mesas facilita o trabalho em grupo.
ordenación
Exemplos
La ordenación alfabética de los libros facilita la búsqueda.
O arranjo alfabético dos livros facilita a busca.
configuración
Exemplos
Tengo que cambiar la configuración de mi celular.
Tenho que mudar as configurações do meu celular.
colocación
Exemplos
La colocación de los cuadros en la pared me gusta mucho.
Gosto muito da colocação dos quadros na parede.
preparativo
pre-pah-rah-TEE-bohpɾepaɾaˈtiβo

Exemplos
Estamos con los preparativos de la boda.
Estamos ocupados com os preparativos do casamento.
Los preparativos para el viaje tomaron mucho tiempo.
Os preparativos para a viagem levaram muito tempo.
Faltan los últimos preparativos para la fiesta.
Faltam os preparativos finais para a festa.
Quase Sempre no Plural
Embora a forma singular exista, os falantes de espanhol quase sempre usam o plural 'preparativos', pois preparar-se para um evento geralmente envolve muitas tarefas diferentes. Em português, usamos 'preparação' (singular) para o conceito geral e 'preparações' (plural) para as tarefas específicas, o que é semelhante.
Usando 'De' e 'Para'
Você pode usar 'de' ou 'para' depois desta palavra para dizer para o que você está se preparando. Por exemplo: 'preparativos de la fiesta' ou 'preparativos para la fiesta'. Em português, usamos 'preparações para' ou 'preparações de'.
Preparación vs. Preparativo
Erro: “Usar 'preparación' ao se referir a uma lista de tarefas de festa.”
Correção: Use 'preparativos' para as tarefas ativas e logísticas (comprar comida, convidar pessoas) e 'preparación' para o conceito geral de estar pronto. Em português, a distinção é mais entre 'preparação' (o ato) e 'preparações' (as tarefas).
distribución
Exemplos
Me encanta la distribución de este apartamento.
Adoro a distribuição deste apartamento.
ordenamiento
or-deh-nah-myehn-tohoɾdenaˈmjento

Exemplos
El ordenamiento de los libros en la biblioteca es alfabético.
A organização dos livros na biblioteca é alfabética.
Estamos trabajando en el ordenamiento del tráfico en el centro.
Estamos a trabalhar na organização do trânsito no centro.
El algoritmo de ordenamiento es muy eficiente.
O algoritmo de classificação é muito eficiente.
Ação vs. Resultado
Neste contexto, a palavra foca-se no processo de organizar algo do início ao fim. Em português, 'organização' também pode referir-se tanto ao processo quanto ao resultado.
Não confundir com 'orden'
Erro: “El orden de los archivos tomó mucho tiempo.”
Correção: El ordenamiento de los archivos tomó mucho tiempo.
concierto
kon-syér-tokonˈsjeɾto

Exemplos
Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.
Eles agiram em concerto (ou em acordo) para alcançar o objetivo comum.
La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.
A paz exige um concerto de vontades entre as nações.
Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.
Após uma longa negociação, eles chegaram a um arranjo satisfatório.
Contextos Formais
Este significado é frequentemente encontrado em textos formais, documentos legais, ou ao discutir política e filosofia complexas. É um uso mais elevado do que o simples 'acordo' em português.
Confundindo 'Concierto' e 'Acuerdo'
Erro: “Usar 'concierto' quando um simples 'acuerdo' (acordo) seria melhor em uma conversa casual.”
Correção: Use 'acuerdo' para acordos do dia a dia. Reserve 'concierto' para uma harmonia ou ação coletiva mais profunda e formal.
configuración
Exemplos
La configuración de las estrellas permitía la navegación.
O arranjo das estrelas permitia a navegação.
orquesta
or-KES-tahoɾˈkesta

Exemplos
La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.
O arranjo complexo (orquestra) de procedimentos burocráticos nos esgotou.
Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.
Foi necessária uma enorme coordenação de esforços para lançar o projeto a tempo.
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'orquesta' enfatiza que muitas partes ou ações diferentes estão trabalhando juntas (ou falhando em trabalhar juntas) para criar um único resultado complexo. É semelhante ao uso figurado de 'orquestra' em português.
transcripción
Exemplos
La transcripción de la entrevista fue muy larga.
A transcrição da entrevista foi muito longa.
Confusão entre 'arreglo' e 'disposición'/'configuración'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




