Como se diz "disposição" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “disposição” é “disposición” — use 'disposición' quando se referir à prontidão mental de alguém para fazer algo ou à organização de um espaço físico.
disposición
Exemplos
Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.
Ela sempre mostra boa disposição para aprender coisas novas.
disposición
Exemplos
La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.
A nova determinação do ministério afeta todos os trabalhadores.
distribución
Exemplos
Me encanta la distribución de este apartamento.
Adoro a distribuição deste apartamento.
diseño
Exemplos
El diseño de la casa es muy moderno.
O design da casa é muito moderno.
actitud
ak-tee-TOODak.tiˈtuð

Exemplos
Necesitas cambiar tu actitud si quieres tener éxito en este proyecto.
Você precisa mudar sua atitude se quiser ter sucesso neste projeto.
Ella siempre tiene una actitud positiva, incluso en los días difíciles.
Ela sempre tem uma atitude positiva, mesmo nos dias difíceis.
La actitud del jefe nos molestó a todos.
A atitude do chefe incomodou todos nós.
Terminação Feminina
Embora 'actitud' termine em 'd', é um substantivo feminino. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' antes dela, assim como em português ('a atitude').
Confusão de Gênero
Erro: “El actitud”
Correção: La actitud. A maioria dos substantivos terminados em -tud, como 'juventud' (juventude) e 'gratitud' (gratidão), são femininos em espanhol, assim como em português.
medida
meh-DEE-dahmeˈðiða

Exemplos
El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.
O governo implementou novas medidas para reduzir a poluição.
Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.
Devemos tomar medidas drásticas se quisermos melhorar os resultados.
La medida de prohibir el tráfico fue impopular.
A medida que proibia o trânsito foi impopular.
Uso no Plural
Este significado é muito frequentemente usado na forma plural ('medidas') ao discutir políticas ou passos tomados.
temperamento
tem-peh-rah-MEN-tohtempeɾaˈmento

Exemplos
Mi hermano tiene un temperamento muy tranquilo.
Meu irmão tem um temperamento muito calmo.
Su temperamento artístico le ayuda a crear obras maravillosas.
O temperamento artístico dela a ajuda a criar obras maravilhosas.
Es difícil trabajar con él debido a su temperamento volátil.
É difícil trabalhar com ele devido ao seu temperamento volátil.
Sempre Masculino
Mesmo que você esteja descrevendo uma mulher, a palavra 'temperamento' permanece masculina. Você diria 'Ella tiene un temperamento fuerte' (Ela tem um temperamento forte).
Usado com 'Tener'
Em espanhol, geralmente dizemos que alguém 'tem' (tener) um temperamento em vez de 'é' (ser) um temperamento. Por exemplo: 'Él tiene buen temperamento' (Ele tem um bom temperamento).
Temperamento vs. Temperatura
Erro: “Fazer um comentário sobre o 'temperamento' do café.”
Correção: Use 'temperatura' para indicar o quão quente ou frio algo está. Use 'temperamento' apenas para a personalidade das pessoas.
naturaleza
nah-too-rah-LEH-sahna.tu.ɾaˈle.sa

Exemplos
La naturaleza humana es complicada.
A natureza humana é complicada.
Por naturaleza, él es muy tímido.
Por natureza, ele é muito tímido.
Entender la naturaleza del problema nos ayudó a resolverlo.
Compreender a natureza do problema nos ajudou a resolvê-lo.
Preposição Idiomática 'Por'
Para expressar que alguém tem uma qualidade desde o nascimento ou inerentemente, use a preposição 'por': 'Por naturaleza, soy optimista' (Por natureza, sou otimista). Note que usamos 'por' e não 'de' como faríamos em português ('de natureza').
Confusão de Preposições
Erro: “Con naturaleza, ella es tranquila.”
Correção: Por naturaleza, ella es tranquila. ('Por' é a preposição fixa quando se refere ao caráter inerente, diferente do uso de 'com' ou 'de' em português.)
energía
Exemplos
Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.
Depois de tomar café, tenho mais energia para trabalhar.
cláusula
Exemplos
Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.
Leia atentamente cada cláusula do contrato antes de assinar.
venas
VEH-nahsˈbenas

Exemplos
Parece que hoy estás con la vena cómica.
Parece que hoje você está com a veia cômica.
Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.
Ela tem a veia artística da avó; ela adora pintar.
Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.
Quando a fase da faxina a atinge, não há como pará-la. (Figurativo: quando ela entra na veia da limpeza)
Uso do Artigo
Ao se referir a um humor ou talento, 'vena' é geralmente usada no singular e requer o artigo definido 'la': 'la vena artística' (a veia artística). Isso é muito semelhante ao uso em português ('a veia artística').
genio
HEH-nee-ohˈxe.njo

Exemplos
Tiene muy mal genio por las mañanas.
Ele tem um temperamento muito mau de manhã.
Hoy mi jefe está de buen genio, ¡aprovecha!
Meu chefe está de bom humor hoje, aproveite!
No le digas nada, está de mal genio.
Não lhe diga nada, ele está de mau humor.
Expressando Humor
Ao falar sobre o humor ou estado atual de alguém, use 'estar de buen/mal genio'. Ao falar sobre seu traço de personalidade permanente, use 'tener buen/mal genio'. Em português, usamos 'estar de bom/mau humor' para o estado atual e 'ter mau gênio' para a característica permanente.
Confundindo 'Ser' e 'Tener'
Erro: “Usar 'Él es mal genio.'”
Correção: Diga 'Él tiene mal genio.' (Ele tem mau gênio/temperamento). Em espanhol, usa-se 'tener' (ter) para possuir um temperamento, assim como em português ('ter mau gênio').
dispositivo
dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

Exemplos
El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.
A disposição legal entrará em vigor no próximo mês.
Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.
De acordo com a cláusula/disposição do contrato, devemos pagar a multa.
A confusão entre 'disposición' e 'distribución'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






