Inklingo

Como se diz "disposição" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradisposiçãoé disposiciónuse 'disposición' quando se referir à prontidão mental de alguém para fazer algo ou à organização de um espaço físico.

disposiciónA2

Use 'disposición' quando se referir à prontidão mental de alguém para fazer algo ou à organização de um espaço físico.

Saiba mais →
distribuciónB2

Use 'distribución' ao falar sobre o arranjo ou a forma como algo está espalhado ou organizado, especialmente em imóveis ou espaços.

Saiba mais →
diseñoA2

Use 'diseño' para se referir ao planejamento e à concepção de algo, como a aparência ou a estrutura de um objeto ou espaço.

Saiba mais →
actitud🔊A1

Use 'actitud' para descrever a postura mental ou o comportamento de uma pessoa em relação a algo ou alguém.

Saiba mais →
medida🔊B1

Use 'medida' quando 'disposição' se refere a uma ação ou providência tomada por uma autoridade ou organização.

Saiba mais →
temperamento🔊B1

Use 'temperamento' para descrever a natureza ou o caráter de uma pessoa, especialmente como ela reage emocionalmente.

Saiba mais →
naturaleza🔊B1

Use 'naturaleza' quando 'disposição' se refere à essência ou às características intrínsecas de algo ou alguém.

Saiba mais →
energíaB1

Use 'energía' quando 'disposição' em português se refere à força vital, vigor ou ânimo.

Saiba mais →
cláusulaB2

Use 'cláusula' para se referir a um item específico ou condição dentro de um contrato, acordo ou documento legal.

Saiba mais →
venas🔊B2

Use 'vena' (no singular ou plural 'venas') em expressões idiomáticas que indicam uma inclinação, talento ou humor específico.

Saiba mais →
genio🔊A2

Use 'genio' para descrever o temperamento ou a personalidade de alguém, especialmente de forma geral ou em um momento específico.

Saiba mais →
dispositivo🔊C1

Use 'dispositivo' para se referir a uma cláusula ou artigo específico dentro de uma lei, regulamento ou norma administrativa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

disposición

sustantivoA2general
Use 'disposición' quando se referir à prontidão mental de alguém para fazer algo ou à organização de um espaço físico.

Exemplos

Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.

Ela sempre mostra boa disposição para aprender coisas novas.

disposición

sustantivoC1formal
Use 'disposición' para indicar uma regra ou determinação legal ou oficial.

Exemplos

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

A nova determinação do ministério afeta todos os trabalhadores.

distribución

sustantivoB2general
Use 'distribución' ao falar sobre o arranjo ou a forma como algo está espalhado ou organizado, especialmente em imóveis ou espaços.

Exemplos

Me encanta la distribución de este apartamento.

Adoro a distribuição deste apartamento.

diseño

sustantivoA2general
Use 'diseño' para se referir ao planejamento e à concepção de algo, como a aparência ou a estrutura de um objeto ou espaço.

Exemplos

El diseño de la casa es muy moderno.

O design da casa é muito moderno.

actitud

ak-tee-TOODak.tiˈtuð

sustantivoA1general
Use 'actitud' para descrever a postura mental ou o comportamento de uma pessoa em relação a algo ou alguém.
Uma criança pequena em pé, ereta, com os ombros para trás e um sorriso determinado e positivo, ilustrando uma disposição mental.

Exemplos

Necesitas cambiar tu actitud si quieres tener éxito en este proyecto.

Você precisa mudar sua atitude se quiser ter sucesso neste projeto.

Ella siempre tiene una actitud positiva, incluso en los días difíciles.

Ela sempre tem uma atitude positiva, mesmo nos dias difíceis.

La actitud del jefe nos molestó a todos.

A atitude do chefe incomodou todos nós.

Terminação Feminina

Embora 'actitud' termine em 'd', é um substantivo feminino. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' antes dela, assim como em português ('a atitude').

Confusão de Gênero

Erro:El actitud

Correção: La actitud. A maioria dos substantivos terminados em -tud, como 'juventud' (juventude) e 'gratitud' (gratidão), são femininos em espanhol, assim como em português.

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

sustantivoB1formal
Use 'medida' quando 'disposição' se refere a uma ação ou providência tomada por uma autoridade ou organização.
Uma figura estilizada vestindo um uniforme azul é vista colocando firmemente um pequeno poste de barreira vermelho em um pedaço de grama, simbolizando ação oficial.

Exemplos

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

O governo implementou novas medidas para reduzir a poluição.

Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.

Devemos tomar medidas drásticas se quisermos melhorar os resultados.

La medida de prohibir el tráfico fue impopular.

A medida que proibia o trânsito foi impopular.

Uso no Plural

Este significado é muito frequentemente usado na forma plural ('medidas') ao discutir políticas ou passos tomados.

temperamento

tem-peh-rah-MEN-tohtempeɾaˈmento

sustantivoB1general
Use 'temperamento' para descrever a natureza ou o caráter de uma pessoa, especialmente como ela reage emocionalmente.
Uma menina alegre com um sorriso radiante e um menino calmo lendo um livro, mostrando suas diferentes personalidades naturais.

Exemplos

Mi hermano tiene un temperamento muy tranquilo.

Meu irmão tem um temperamento muito calmo.

Su temperamento artístico le ayuda a crear obras maravillosas.

O temperamento artístico dela a ajuda a criar obras maravilhosas.

Es difícil trabajar con él debido a su temperamento volátil.

É difícil trabalhar com ele devido ao seu temperamento volátil.

Sempre Masculino

Mesmo que você esteja descrevendo uma mulher, a palavra 'temperamento' permanece masculina. Você diria 'Ella tiene un temperamento fuerte' (Ela tem um temperamento forte).

Usado com 'Tener'

Em espanhol, geralmente dizemos que alguém 'tem' (tener) um temperamento em vez de 'é' (ser) um temperamento. Por exemplo: 'Él tiene buen temperamento' (Ele tem um bom temperamento).

Temperamento vs. Temperatura

Erro:Fazer um comentário sobre o 'temperamento' do café.

Correção: Use 'temperatura' para indicar o quão quente ou frio algo está. Use 'temperamento' apenas para a personalidade das pessoas.

naturaleza

nah-too-rah-LEH-sahna.tu.ɾaˈle.sa

sustantivoB1general
Use 'naturaleza' quando 'disposição' se refere à essência ou às características intrínsecas de algo ou alguém.
Uma ilustração simples de livro de histórias de uma maçã vermelho vivo cortada precisamente ao meio, mostrando claramente a polpa branca interna e as pequenas sementes marrons no centro.

Exemplos

La naturaleza humana es complicada.

A natureza humana é complicada.

Por naturaleza, él es muy tímido.

Por natureza, ele é muito tímido.

Entender la naturaleza del problema nos ayudó a resolverlo.

Compreender a natureza do problema nos ajudou a resolvê-lo.

Preposição Idiomática 'Por'

Para expressar que alguém tem uma qualidade desde o nascimento ou inerentemente, use a preposição 'por': 'Por naturaleza, soy optimista' (Por natureza, sou otimista). Note que usamos 'por' e não 'de' como faríamos em português ('de natureza').

Confusão de Preposições

Erro:Con naturaleza, ella es tranquila.

Correção: Por naturaleza, ella es tranquila. ('Por' é a preposição fixa quando se refere ao caráter inerente, diferente do uso de 'com' ou 'de' em português.)

energía

sustantivoB1general
Use 'energía' quando 'disposição' em português se refere à força vital, vigor ou ânimo.

Exemplos

Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.

Depois de tomar café, tenho mais energia para trabalhar.

cláusula

sustantivoB2formal
Use 'cláusula' para se referir a um item específico ou condição dentro de um contrato, acordo ou documento legal.

Exemplos

Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.

Leia atentamente cada cláusula do contrato antes de assinar.

venas

VEH-nahsˈbenas

sustantivoB2informal
Use 'vena' (no singular ou plural 'venas') em expressões idiomáticas que indicam uma inclinação, talento ou humor específico.
Uma criança feliz está equilibrando sem esforço uma pilha precariamente alta de blocos de construção coloridos, demonstrando uma habilidade ou talento natural.

Exemplos

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Parece que hoje você está com a veia cômica.

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Ela tem a veia artística da avó; ela adora pintar.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Quando a fase da faxina a atinge, não há como pará-la. (Figurativo: quando ela entra na veia da limpeza)

Uso do Artigo

Ao se referir a um humor ou talento, 'vena' é geralmente usada no singular e requer o artigo definido 'la': 'la vena artística' (a veia artística). Isso é muito semelhante ao uso em português ('a veia artística').

genio

HEH-nee-ohˈxe.njo

sustantivoA2general
Use 'genio' para descrever o temperamento ou a personalidade de alguém, especialmente de forma geral ou em um momento específico.
Uma figura de desenho animado com o rosto vermelho vivo, vapor saindo vigorosamente de suas orelhas, mostrando raiva extrema.

Exemplos

Tiene muy mal genio por las mañanas.

Ele tem um temperamento muito mau de manhã.

Hoy mi jefe está de buen genio, ¡aprovecha!

Meu chefe está de bom humor hoje, aproveite!

No le digas nada, está de mal genio.

Não lhe diga nada, ele está de mau humor.

Expressando Humor

Ao falar sobre o humor ou estado atual de alguém, use 'estar de buen/mal genio'. Ao falar sobre seu traço de personalidade permanente, use 'tener buen/mal genio'. Em português, usamos 'estar de bom/mau humor' para o estado atual e 'ter mau gênio' para a característica permanente.

Confundindo 'Ser' e 'Tener'

Erro:Usar 'Él es mal genio.'

Correção: Diga 'Él tiene mal genio.' (Ele tem mau gênio/temperamento). Em espanhol, usa-se 'tener' (ter) para possuir um temperamento, assim como em português ('ter mau gênio').

dispositivo

dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

sustantivoC1formal
Use 'dispositivo' para se referir a uma cláusula ou artigo específico dentro de uma lei, regulamento ou norma administrativa.
Um selo de cera vermelho estilizado e oficial sendo pressionado em um pergaminho enrolado por uma mão, simbolizando uma disposição legal.

Exemplos

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

A disposição legal entrará em vigor no próximo mês.

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

De acordo com a cláusula/disposição do contrato, devemos pagar a multa.

A confusão entre 'disposición' e 'distribución'

Muitos aprendizes confundem 'disposición' com 'distribución'. Lembre-se: 'disposición' refere-se mais à intenção, atitude ou a uma regra, enquanto 'distribución' foca no arranjo físico ou na forma como algo está espalhado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.