Inklingo

Como se diz "humor" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parahumoré humoruse esta palavra quando se referir à qualidade de ser engraçado, divertido ou à capacidade de fazer os outros rirem..

Portuguese → espanhol

humor

oo-MOHR/uˈmoɾ/

nounA2geral
Use esta palavra quando se referir à qualidade de ser engraçado, divertido ou à capacidade de fazer os outros rirem.
Um coelho de desenho animado usando um chapéu de festa exagerado, de cores vivas e torto, rindo abertamente.

Exemplos

Necesitas tener sentido del humor para entender ese chiste.

Você precisa ter senso de humor para entender essa piada.

Me encanta el humor negro de esa serie de televisión.

Eu adoro o humor negro dessa série de televisão.

Verificação de Gênero

Lembre-se, 'humor' é sempre masculino em espanhol ('el humor', 'un humor'), assim como em português ('o humor', 'um humor'). Não se deixe confundir por palavras que terminam em '-or' e são femininas em português (como 'a cor').

ánimo

nounB1geral
Utilize "ánimo" para descrever o estado de espírito, a disposição emocional ou a energia de uma pessoa num determinado momento.

Exemplos

No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.

Não tenho muito ânimo/energia para ir trabalhar hoje.

disposición

nounA2geral
Escolha "disposición" para indicar a atitude geral ou a vontade de alguém para fazer algo, especialmente no sentido de cooperação ou prontidão.

Exemplos

Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.

Ela sempre mostra boa disposição para aprender coisas novas.

tono

/TOH-noh//ˈtono/

nounB1geral
Use "tono" quando se referir ao modo de falar ou escrever, à maneira como algo é expresso, que pode ser agressivo, amigável, sarcástico, etc.
Um rosto simples e redondo com um grande sorriso amigável e sobrancelhas levantadas, indicando claramente uma maneira de expressão positiva e acolhedora.

Exemplos

No me gusta el tono agresivo con el que me hablaste.

Não gosto do tom agressivo com que você falou comigo.

El artículo tenía un tono muy formal y serio.

O artigo tinha um tom muito formal e sério.

Por favor, baja el tono; estamos en una biblioteca.

Por favor, baixe sua voz/acalme seu tom; estamos em uma biblioteca.

Usando 'Tono' para Emoção

Erro:Usar 'Tono' para significar 'estado emocional' (ex: 'Estoy en un mal tono').

Correção: Use 'estado de ánimo' ou 'humor' em português. 'Tono' refere-se à *expressão* do humor, não ao humor em si.

Confusão entre "humor" e "ánimo"

A confusão mais comum é entre "humor" (sentido de piada/graça) e "ánimo" (estado de espírito/energia). Lembre-se que "tener humor" refere-se à capacidade de rir e "tener ánimo" refere-se a ter disposição ou energia para algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.