Inklingo

Como se diz "organização" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraorganizaçãoé organizaciónuse 'organización' quando se referir ao ato de planejar, estruturar ou gerenciar algo, ou a um grupo/instituição formal.

organizaciónA2

Use 'organización' quando se referir ao ato de planejar, estruturar ou gerenciar algo, ou a um grupo/instituição formal.

Saiba mais →
orden🔊A2

Utilize 'orden' quando a ideia principal for a disposição correta de itens, a sequência ou a ausência de desordem.

Saiba mais →
asociaciónA2

Escolha 'asociación' para se referir a um grupo de pessoas unidas por um interesse comum, um clube ou uma entidade sem fins lucrativos.

Saiba mais →
estructura🔊A2

Use 'estructura' para descrever a forma, o arranjo ou a composição de algo, como um edifício ou um sistema.

Saiba mais →
instituciónA2

Prefira 'institución' ao falar de uma organização estabelecida, especialmente aquelas com propósito social, educacional ou cultural.

Saiba mais →
clasificaciónB1

Utilize 'clasificación' quando o foco for o ato ou o resultado de agrupar ou categorizar itens com base em suas características.

Saiba mais →
planificaciónB1

Use 'planificación' para se referir ao processo de pensar e detalhar como algo será feito no futuro, o planejamento de um evento ou projeto.

Saiba mais →
ordenaciónB1

Empregue 'ordenación' para descrever o ato de colocar coisas em uma sequência específica, muitas vezes com um critério definido, como alfabético ou numérico.

Saiba mais →
ordenamiento🔊B2

Use 'ordenamiento' para se referir ao ato formal de colocar itens em uma ordem específica, frequentemente em contextos legais ou administrativos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

organización

nounA2general
Use 'organización' quando se referir ao ato de planejar, estruturar ou gerenciar algo, ou a um grupo/instituição formal.

Exemplos

Necesitas más organización para terminar el proyecto a tiempo.

Você precisa de mais organização para terminar o projeto a tempo.

organización

nounB1general
Use 'organización' para se referir a um grupo, instituição ou corpo, especialmente organizações não governamentais ou empresas.

Exemplos

Ella trabaja para una organización no gubernamental.

Ela trabalha para uma organização não governamental (ONG).

orden

OR-denˈoɾ.ðen

nounA2general
Utilize 'orden' quando a ideia principal for a disposição correta de itens, a sequência ou a ausência de desordem.
Cinco blocos de madeira simples dispostos perfeitamente em uma sequência do menor para o maior, simbolizando ordem e arrumação.

Exemplos

Por favor, pongan los libros en orden alfabético.

Por favor, ponha os livros em ordem alfabética.

Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.

Eu gosto de deixar minha mesa em ordem (arrumada) antes de trabalhar.

El orden de los factores no altera el producto.

A ordem dos fatores não altera o produto.

Sempre 'el orden' para Este Significado

Ao falar sobre sequência, arrumação ou estrutura, 'orden' é uma palavra masculina, então você sempre usará 'el' ou 'un' com ela. Por exemplo, 'el orden de la lista' (a ordem da lista).

Confundir 'el orden' e 'la orden'

Erro:Me gusta la orden en mi casa.

Correção: Me gusta el orden en mi casa. A palavra para arrumação é 'el orden'. Usar 'la orden' soa como se você estivesse falando de um comando ou de um pedido de restaurante.

asociación

nounA2general
Escolha 'asociación' para se referir a um grupo de pessoas unidas por um interesse comum, um clube ou uma entidade sem fins lucrativos.

Exemplos

Mi abuela es miembro de una asociación de jardinería.

Minha avó é membro de uma associação de jardinagem.

estructura

ess-troo-KTOO-rahes.tɾukˈtu.ɾa

nounA2general
Use 'estructura' para descrever a forma, o arranjo ou a composição de algo, como um edifício ou um sistema.
Uma ilustração simples mostrando as vigas de aço expostas e as colunas de suporte formando a estrutura esquelética de um grande edifício em construção.

Exemplos

La estructura de la casa es de metal y hormigón.

A estrutura da casa é de metal e concreto.

Necesitamos simplificar la estructura de la empresa para ser más eficientes.

Precisamos simplificar a estrutura da empresa para sermos mais eficientes.

institución

nounA2general
Prefira 'institución' ao falar de uma organização estabelecida, especialmente aquelas com propósito social, educacional ou cultural.

Exemplos

El museo es una institución cultural muy importante.

O museu é uma instituição cultural muito importante.

clasificación

nounB1general
Utilize 'clasificación' quando o foco for o ato ou o resultado de agrupar ou categorizar itens com base em suas características.

Exemplos

La clasificación de los libros en la biblioteca es por temas.

A classificação dos livros na biblioteca é por assunto.

planificación

nounB1general
Use 'planificación' para se referir ao processo de pensar e detalhar como algo será feito no futuro, o planejamento de um evento ou projeto.

Exemplos

La planificación de la boda tomó seis meses.

O planejamento do casamento levou seis meses.

ordenación

nounB1general
Empregue 'ordenación' para descrever o ato de colocar coisas em uma sequência específica, muitas vezes com um critério definido, como alfabético ou numérico.

Exemplos

La ordenación alfabética de los libros facilita la búsqueda.

O arranjo alfabético dos livros facilita a busca.

ordenamiento

or-deh-nah-myehn-tohoɾdenaˈmjento

nounB2formal
Use 'ordenamiento' para se referir ao ato formal de colocar itens em uma ordem específica, frequentemente em contextos legais ou administrativos.
Uma mão organizando uma fileira de blocos de madeira coloridos numa linha reta perfeita por tamanho.

Exemplos

El ordenamiento de los libros en la biblioteca es alfabético.

A organização dos livros na biblioteca é alfabética.

Estamos trabajando en el ordenamiento del tráfico en el centro.

Estamos a trabalhar na organização do trânsito no centro.

El algoritmo de ordenamiento es muy eficiente.

O algoritmo de classificação é muito eficiente.

Ação vs. Resultado

Neste contexto, a palavra foca-se no processo de organizar algo do início ao fim. Em português, 'organização' também pode referir-se tanto ao processo quanto ao resultado.

Não confundir com 'orden'

Erro:El orden de los archivos tomó mucho tiempo.

Correção: El ordenamiento de los archivos tomó mucho tiempo.

A confusão entre 'organización' e 'orden'

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'organización' (o ato de organizar ou um grupo) e 'orden' (a disposição correta ou a ausência de desordem). Lembre-se: 'organización' foca no processo ou na entidade, enquanto 'orden' foca no resultado da disposição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.