Como se diz "exaustão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “exaustão” é “cansancio” — use 'cansancio' para se referir a uma sensação geral de fadiga ou falta de energia, seja física ou mental, sem um foco específico na causa ou intensidade extrema.
cansancio
kan-SAN-syohkanˈsanθjo

Exemplos
Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.
Estou muito cansado depois de correr dez quilómetros.
El cansancio acumulado puede afectar tu salud.
O cansaço acumulado pode afetar a sua saúde.
No es solo sueño, es un cansancio mental profundo.
Não é apenas sonolência, é um cansaço mental profundo.
Usando 'Cansancio' vs. 'Cansado'
Use 'cansancio' quando quiser nomear a sensação (é um substantivo). Use 'cansado' quando estiver a descrever uma pessoa (é um adjetivo).
Combinado com 'Tener'
Em espanhol, é comum dizer que se 'tem' cansaço ('Tengo cansancio') em vez de simplesmente 'estar' cansado, especialmente quando o foco é a sensação física em si.
Confundir Substantivos e Adjetivos
Erro: “Estoy muy cansancio.”
Correção: Estoy muy cansado (Estou muito cansado) ou Tengo mucho cansancio (Tenho muito cansaço). Não se pode 'ser' um substantivo.
fatiga
fah-TEE-gahfaˈtiɣa

Exemplos
Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.
Sinto uma grande fadiga depois de trabalhar doze horas.
La fatiga muscular es normal después de ir al gimnasio.
A fadiga muscular é normal depois de ir ao ginásio.
El descanso es el mejor remedio contra la fatiga crónica.
O descanso é o melhor remédio contra a fadiga crónica.
Género de Fatiga
Embora termine em 'a', vale a pena lembrar que é sempre feminino. Use 'la fatiga' ou 'mucha fatiga'.
Mais forte que Cansancio
Enquanto 'cansancio' é cansaço geral, 'fatiga' geralmente implica uma exaustão mais profunda e pesada.
Fatigue vs. Fatigues
Erro: “Usar 'fatigas' para significar roupas do exército.”
Correção: Em espanhol, 'fatiga' refere-se à sensação. Uniformes do exército são chamados 'uniforme de campaña'.
esfuerzo
es-FWEHR-sohesˈfweɾso

Exemplos
Hicimos un gran esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.
Fizemos um grande esforço para terminar o projeto a tempo.
Con mucho esfuerzo, logró levantar la caja pesada.
Com muito esforço, ele conseguiu levantar a caixa pesada.
Su esfuerzo constante en los estudios dio frutos.
O empenho constante dela nos estudos valeu a pena.
A conexão com 'hacer'
Em espanhol, geralmente 'fazemos' esforço, usando o verbo 'hacer' (fazer). Assim, 'eu fiz um esforço' é 'Hice un esfuerzo.' Esta é a maneira mais comum de usar a palavra.
Confundindo Substantivo e Verbo
Erro: “Yo esfuerzo mucho.”
Correção: Yo hago mucho esfuerzo (Eu faço muito esforço) ou Yo me esfuerzo mucho (Eu me esforço muito). Lembre-se que 'esfuerzo' é o substantivo (a coisa), não a ação em si.
Confusão entre 'cansancio', 'fatiga' e 'esfuerzo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


