Inklingo

Como se diz "foi embora" em espanhol

Portuguese → espanhol
verboA2geral
Use 'marchó' quando quiser expressar a ação de partir fisicamente de um lugar, indicando uma saída definitiva ou uma longa ausência.

Exemplos

El artista marchó de la ciudad después de la exposición.

O artista partiu da cidade após a exposição.

pasó

verboA2geral
Use 'pasó' para indicar que algo ou alguém passou por um local sem necessariamente indicar uma partida definitiva, ou para falar sobre a passagem do tempo.

Exemplos

Un amigo pasó por mi casa mientras yo no estaba.

Um amigo passou pela minha casa enquanto eu não estava.

Confusão entre 'marcharse' e 'pasar'

A principal confusão surge ao usar 'pasó' para indicar uma partida definitiva. Lembre-se que 'marcharse' (ou 'marchó' no passado) é mais específico para a ação de ir embora de um lugar, enquanto 'pasar' pode apenas indicar que alguém passou por ali.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.