Inklingo

Como se diz "ocorreu" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraocorreué pasóuse 'pasó' para perguntar ou afirmar o que aconteceu de forma geral e informal, sendo a tradução mais comum e simples para 'ocorreu' em situações quotidianas..

pasó🔊A1

Use 'pasó' para perguntar ou afirmar o que aconteceu de forma geral e informal, sendo a tradução mais comum e simples para 'ocorreu' em situações quotidianas.

Saiba mais →
ocurrióA2

Utilize 'ocurrió' para descrever um evento específico que aconteceu num determinado momento ou lugar, sendo uma opção mais formal que 'pasó'.

Saiba mais →
sucedióA2

Escolha 'sucedió' quando quiser referir-se a um acontecimento que teve lugar, sendo uma alternativa a 'ocurrió' e frequentemente usada em contextos mais formais ou narrativos.

Saiba mais →
hubo🔊A2

Empregue 'hubo' (do verbo 'haber') para indicar a existência ou ocorrência de algo no passado, especialmente quando se refere a um evento ou situação que aconteceu.

Saiba mais →
caayóA2

Use 'cayó' (do verbo 'caer') especificamente quando 'ocorreu' se refere à queda de algo, seja um objeto, uma data no calendário ou uma posição.

Saiba mais →
ocurrido🔊A2

Utilize 'ocurrido' apenas como parte de tempos verbais compostos (como o pretérito perfeito composto), para falar de algo que aconteceu até ao presente momento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pasó

VerboA1Informal
Use 'pasó' para perguntar ou afirmar o que aconteceu de forma geral e informal, sendo a tradução mais comum e simples para 'ocorreu' em situações quotidianas.

Exemplos

¿Qué pasó anoche?

O que aconteceu ontem à noite?

ocurrió

VerboA2Neutro
Utilize 'ocurrió' para descrever um evento específico que aconteceu num determinado momento ou lugar, sendo uma opção mais formal que 'pasó'.

Exemplos

El concierto ocurrió en el estadio.

O concerto ocorreu no estádio.

sucedió

VerboA2Neutro/Formal
Escolha 'sucedió' quando quiser referir-se a um acontecimento que teve lugar, sendo uma alternativa a 'ocurrió' e frequentemente usada em contextos mais formais ou narrativos.

Exemplos

Un hecho curioso sucedió ayer.

Um facto curioso sucedeu ontem.

hubo

/OO-boh//ˈu.βo/

VerboA2Neutro
Empregue 'hubo' (do verbo 'haber') para indicar a existência ou ocorrência de algo no passado, especialmente quando se refere a um evento ou situação que aconteceu.
Três balões de cores vivas (vermelho, amarelo e azul) flutuando alto contra um céu azul simples, ilustrando o conceito de 'havia'.

Exemplos

Hubo un error en la factura.

Houve um erro na fatura.

Hubo un problema con el coche.

Houve um problema com o carro.

Hubo muchas personas en el concierto.

Houve muitas pessoas no concerto.

El año pasado hubo una gran tormenta.

No ano passado houve uma grande tempestade.

Uma Palavra para 'Houve' (Singular e Plural)

Em português, usamos 'houve' (singular) ou 'houveram' (plural, embora 'houve' seja preferido). Em espanhol, você sempre usa hubo, quer esteja falando de uma coisa ou de um milhão de coisas. Não muda!

O Verbo de 'Evento': Hubo vs. Había

Use hubo para eventos que aconteceram em um ponto específico e já terminaram (como uma festa, um acidente, uma reunião). Use había para descrever uma cena ou uma situação contínua no passado (como como estava o tempo, ou o que havia em um cômodo).

O Erro do 'Hubieron'

Erro:Hubieron tres coches en el accidente.

Correção: Hubo tres coches en el accidente. `Hubo` é especial e não fica no plural, mesmo ao falar de múltiplas coisas. É sempre invariável para indicar existência.

caayó

VerboA2Neutro
Use 'cayó' (do verbo 'caer') especificamente quando 'ocorreu' se refere à queda de algo, seja um objeto, uma data no calendário ou uma posição.

Exemplos

La visita cayó en martes.

A visita ocorreu/calhou numa terça-feira.

ocurrido

oh-koo-RREE-doh/o.kuˈri.ðo/

Particípio PassadoA2Neutro
Utilize 'ocurrido' apenas como parte de tempos verbais compostos (como o pretérito perfeito composto), para falar de algo que aconteceu até ao presente momento.
Uma lâmpada amarela brilhantemente acesa flutuando acima da cabeça de uma figura humana simples, significando uma ideia que acabou de ocorrer.

Exemplos

¿Qué ha ocurrido desde la última vez que hablamos?

O que ocorreu desde a última vez que falamos?

¿Qué ha ocurrido con el proyecto?

O que aconteceu com o projeto?

Nunca antes le había ocurrido algo así.

Algo assim nunca lhe tinha ocorrido antes.

Formando Ações Compostas

Use 'ocurrido' com uma forma do verbo auxiliar 'haber' (equivalente a 'ter' em português no sentido de auxiliar) para descrever ações que terminaram no passado ou se relacionam com o momento presente, como 'hemos ocurrido' (nós temos ocorrido/acontecido). Lembre-se que em português usamos 'ter' (ex: 'tem ocorrido').

Confusão entre 'pasó' e 'ocurrió'

A maior confusão surge entre 'pasó' e 'ocurrió'. Lembre-se que 'pasó' é mais geral e informal, ideal para o dia a dia. 'Ocurrió' é mais formal e específico para relatar eventos pontuais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.