Como se diz "frustrar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “frustrar” é “contrarrestar” — use 'contrarrestar' quando 'frustrar' significar neutralizar, impedir ou opor-se a algo, como um efeito, uma ação ou um plano..
contrarrestar
/kon-tra-rreh-star//kontrarestaɾ/

Exemplos
Intentó contrarrestar la mala noticia con optimismo.
Ele tentou frustrar (neutralizar) a má notícia com otimismo.
Bebió mucha agua para contrarrestar el efecto de la sal.
Ele bebeu muita água para contrariar o efeito do sal.
El gobierno tomó medidas para contrarrestar la inflación.
O governo tomou medidas para contrariar a inflação.
Su amabilidad contrarresta su falta de experiencia.
A sua gentileza compensa a sua falta de experiência.
É um verbo regular
Embora pareça longo e complexo, segue exatamente os mesmos padrões do verbo fácil 'hablar'.
Ação direta
Não é necessária uma palavra intermediária como 'contra' em português, pois a parte 'contra' já está dentro do verbo (a parte 'contra-').
Adicionar preposições extras
Erro: “Contrarrestar contra o problema.”
Correção: Contrarrestar o problema. Como 'contra' já faz parte da palavra, adicioná-lo novamente é como dizer 'contra-contra'.
derrumbar
/deh-rroom-bar//derumˈbaɾ/

Exemplos
La falta de apoyo derrumbó sus ambiciones.
A falta de apoio frustrou (arruinou) suas ambições.
Sus palabras derrumbaron mi confianza.
Suas palavras abateram minha confiança.
El abogado logró derrumbar el argumento del fiscal.
O advogado conseguiu desmantelar o argumento do promotor.
La noticia derrumbó sus planes de viajar.
A notícia frustrou os planos deles de viajar.
Impacto Emocional
Quando usado figurativamente, esta palavra implica um impacto emocional muito forte, muito mais do que simplesmente 'deixar alguém triste'.
Confusão entre neutralizar e abater
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

