Inklingo

Como se diz "introdução" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraintroduçãoé introducciónuse 'introducción' quando se referir ao início de um livro, artigo, discurso, ou ao ato de apresentar algo novo num sistema ou local..

Portuguese → espanhol

introducción

nounA2geral
Use 'introducción' quando se referir ao início de um livro, artigo, discurso, ou ao ato de apresentar algo novo num sistema ou local.

Exemplos

La introducción del nuevo software agilizó el trabajo del equipo.

A introdução do novo software agilizou o trabalho da equipa.

iniciación

nounA2geral
Use 'iniciación' para descrever o processo de começar a aprender algo básico ou os primeiros passos numa atividade ou disciplina.

Exemplos

Este curso es una iniciación a la fotografía para principiantes.

Este curso é uma iniciação à fotografia para principiantes.

planteamiento

/plan-te-ah-myen-toh//planteaˈmjento/

nounB2geral
Utilize 'planteamiento' para se referir à forma como uma ideia, um problema ou uma obra (como um romance) é apresentada ou estruturada inicialmente.
Uma única lâmpada brilhante acesa acima de uma pilha de papéis em branco sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

El planteamiento de la película es complejo y te hace pensar.

A premissa do filme é complexa e faz pensar.

El planteamiento de la novela es fascinante, pero el final es flojo.

A premissa do romance é fascinante, mas o final é fraco.

En el planteamiento, conocemos a los protagonistas.

Na introdução/exposição, conhecemos os personagens principais.

Tu planteamiento teórico es sólido.

Sua premissa teórica é sólida.

A Estrutura da 'História'

Falantes de espanhol usam esta palavra especificamente para falar sobre o primeiro ato de um filme ou livro. É a parte onde você 'prepara o palco'.

Confundindo com 'Enredo'

Erro:El planteamiento es muy largo.

Correção: La trama es muy larga.

preliminares

nounB2geral
Use 'preliminares' (no plural) para se referir a ações ou eventos que ocorrem antes de algo mais importante ou principal.

Exemplos

Los preliminares de la reunión fueron informales, pero luego se puso seria.

As preliminares da reunião foram informais, mas depois ficou séria.

Confusão entre 'introducción' e 'iniciación'

A maior confusão surge entre 'introducción' e 'iniciación'. Lembre-se: 'introducción' é mais geral, servindo para o início de textos ou a inserção de algo, enquanto 'iniciación' foca-se especificamente nos primeiros passos do aprendizado de uma habilidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.