Inklingo

Como se diz "invisível" em espanhol

Portuguese → espanhol

invisible

in-bee-SEE-blayimbiˈsible

adjetivoA2geral
Use 'invisible' quando se referir a algo que não pode ser visto fisicamente, tal como a própria luz ou o ar.
Uma maçã vermelha brilhante está suspensa e flutuando no ar acima de uma mesa de madeira, sugerindo que um objeto ou força invisível a está segurando.

Exemplos

El aire es inodoro e invisible.

O ar é inodoro e invisível.

La frontera entre los dos países es una línea invisible en el mapa.

A fronteira entre os dois países é uma linha invisível no mapa.

Para un niño, los monstruos son muy reales, aunque sean invisibles.

Para uma criança, os monstros são muito reais, mesmo que sejam invisíveis.

Uma Forma Para Ambos os Gêneros

Este adjetivo termina em '-e', o que é um ótimo atalho! Ele descreve substantivos masculinos (el muro invisible) e substantivos femininos (la pared invisible) sem mudar sua forma. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos termina em '-o'/'a'.

Tornando-o Plural

Para descrever mais de uma coisa, basta adicionar '-s': 'los enemigos invisibles' (os inimigos invisíveis). A formação do plural é idêntica ao português.

Adicionar Terminações de Gênero

Erro:La mesa invisibla.

Correção: La mesa invisible. Lembre-se, adjetivos terminados em '-e' geralmente não mudam para concordar com um substantivo feminino, ao contrário do português onde teríamos 'a mesa invisível' (que é igual, mas o erro comum seria tentar forçar um 'a' como em 'roja').

desapercibido

dehs-ah-pehr-see-bee-dohdesapeɾsiˈβiðo

adjetivoB2geral
Utilize 'desapercibido' para descrever algo que não foi notado ou percebido, passando despercebido pela atenção de alguém.
Um pequeno rato cinzento a misturar-se nas sombras de uma sala colorida, despercebido por um gato que olha para o outro lado.

Exemplos

El error pasó desapercibido por mucho tiempo.

O erro passou despercebido por muito tempo.

Ella intentó entrar a la reunión desapercibida.

Ela tentou entrar na reunião despercebida.

Sus comentarios no pasaron desapercibidos para el jefe.

Os comentários dele não passaram despercebidos pelo chefe.

Concordância com o Sujeito

Como esta palavra funciona como um adjetivo, deve alterar o final para concordar com quem ou o que está a falar: 'desapercibido' (masculino singular), 'desapercibida' (feminino singular), 'desapercibidos' (masculino plural/misto), 'desapercibidas' (feminino plural).

O Parceiro 'Pasar'

Em espanhol, usamos quase sempre o verbo 'pasar' (passar) com esta palavra para dizer que alguém 'foi' despercebido. Não usamos 'ir' (ir) como em português ('foi despercebido').

Usar o verbo errado

Erro:Él fue desapercibido.

Correção: Él pasó desapercibido. Em espanhol, usamos o verbo 'pasar' para expressar a ação de passar despercebido ou não ser notado, e não o verbo 'ser' ou 'ir'.

Esquecer a Concordância de Género

Erro:Las chicas pasaron desapercibido.

Correção: Las chicas pasaron desapercibidas. Lembre-se de tornar a palavra feminina e plural se estiver a falar de um grupo de mulheres.

oculto

oh-KUL-tohoˈkulto

adjetivoB1geral
Escolha 'oculto' quando algo está escondido de propósito ou por circunstâncias, não sendo visível por estar guardado ou secreto.
Uma pequena bola vermelha está quase inteiramente escondida atrás de um arbusto grande e verde vibrante, com apenas uma pequena lasca de vermelho visível.

Exemplos

El tesoro permaneció oculto durante siglos.

O tesouro permaneceu oculto durante séculos.

Encontraron una habitación oculta detrás de la estantería.

Eles encontraram um quarto escondido atrás da estante.

Necesitas buscar un interruptor oculto para abrir la puerta.

Você precisa procurar um interruptor oculto para abrir a porta.

Concordância é Fundamental

Como 'oculto' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'el lugar oculto' (masculino singular), 'la cámara oculta' (feminino singular), 'los mensajes ocultos' (masculino plural). Em português, usamos 'escondido/a' ou 'oculto/a' com a mesma regra de concordância de gênero e número.

Esquecer o 'Ser' ou 'Estar'

Erro:La llave oculto.

Correção: La llave está oculta. (A chave está escondida.) Lembre-se de usar uma forma de 'ser' ou 'estar' antes do adjetivo para formar uma frase completa. Em português, o erro seria: 'A chave oculto'.

Confusão entre 'invisible' e 'desapercibido'

A confusão mais comum é usar 'invisible' quando se quer dizer que algo passou despercebido. Lembre-se: 'invisible' refere-se à falta de visibilidade física, enquanto 'desapercibido' indica que algo não foi notado ou percebido pela atenção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.