Como se diz "jogar-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “jogar-se” é “echarte” — use 'echarte' quando 'jogar-se' significar deitar-se ou descansar o corpo em alguma superfície, como um sofá ou cama.
echarte
eh-CHAR-teheˈtʃaɾte

Exemplos
Deberías echarte un rato en el sofá.
Você deveria se deitar um pouco no sofá.
¿Vas a echarte una siesta?
Você vai tirar uma soneca?
Ação Reflexiva
Neste sentido, o 'te' mostra que você está fazendo a ação a si mesmo. Você não está jogando outra coisa; você está jogando a SI MESMO para descansar. É semelhante ao uso do pronome reflexivo em português (ex: 'deitar-me').
tirarte
tee-RAHRtiˈɾaɾ

Exemplos
El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.
O mergulhador jogou-se na piscina de dez metros.
Después de la caminata, me tiré en el sofá.
Depois da caminhada, eu me joguei no sofá.
No te tires por esa pendiente, es peligroso.
Não pule nessa encosta, é perigoso.
O Final 'Se'
Quando 'tirar' termina em 'se' (tirarse), significa que a ação está acontecendo com a própria pessoa (como 'eu me jogo'). Você deve usar um pronome correspondente: 'me tiro', 'te tiras', 'se tira', etc.
Omitir o Pronome
Erro: “Dizer 'Yo tiré' quando você quer dizer 'Eu mergulhei' ou 'Eu me deitei'.”
Correção: Se a ação é feita em si mesmo, você precisa do pronome: 'Yo me tiré' (Eu mergulhei/deitei).
Confusão entre 'echarte' e 'tirarte'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

