Como se diz "lateral" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “lateral” é “lateral” — use 'lateral' como adjetivo em espanhol quando se referir a algo que está na lateral ou de lado, como uma porta ou uma entrada..
lateral
/lah-teh-RAHL//lateˈɾal/

Exemplos
Por favor, usa la puerta lateral para entrar.
Por favor, use a porta lateral para entrar.
El coche tiene un fuerte golpe lateral.
O carro sofreu um forte impacto lateral.
El médico analizó los efectos laterales del tratamiento.
O médico analisou os efeitos laterais do tratamento.
El lateral derecho del equipo es muy rápido.
O lateral direito da equipa é muito rápido.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra é 'neutra em termos de género', o que significa que permanece exatamente igual, quer esteja a descrever uma palavra masculina (el coche lateral) ou feminina (la puerta lateral). Em português, o adjetivo concorda em género (ex: porta lateral, carro lateral), mas em espanhol, 'lateral' é invariável.
Referindo-se a Pessoas
Ao falar de um jogador de futebol, 'el lateral' refere-se a um homem. Se a jogadora for mulher, diz-se 'la lateral'. Em português, o termo 'lateral' é usado para ambos os géneros.
Usar 'Lado' como Descrição
Erro: “La puerta lado.”
Correção: La puerta lateral.
Confundir 'Lateral' com 'Borda'
Erro: “El lateral de la mesa.”
Correção: El borde de la mesa.
lateral
/lah-teh-RAHL//lateˈɾal/

Exemplos
El lateral derecho del equipo es muy rápido.
O lateral direito da equipa é muito rápido.
Por favor, usa la puerta lateral para entrar.
Por favor, use a porta lateral para entrar.
El coche tiene un fuerte golpe lateral.
O carro sofreu um forte impacto lateral.
El médico analizó los efectos laterales del tratamiento.
O médico analisou os efeitos laterais do tratamento.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra é 'neutra em termos de género', o que significa que permanece exatamente igual, quer esteja a descrever uma palavra masculina (el coche lateral) ou feminina (la puerta lateral). Em português, o adjetivo concorda em género (ex: porta lateral, carro lateral), mas em espanhol, 'lateral' é invariável.
Referindo-se a Pessoas
Ao falar de um jogador de futebol, 'el lateral' refere-se a um homem. Se a jogadora for mulher, diz-se 'la lateral'. Em português, o termo 'lateral' é usado para ambos os géneros.
Usar 'Lado' como Descrição
Erro: “La puerta lado.”
Correção: La puerta lateral.
Confundir 'Lateral' com 'Borda'
Erro: “El lateral de la mesa.”
Correção: El borde de la mesa.
banda
/BAHN-dah//ˈbanda/

Exemplos
El balón salió por la banda y fue saque de esquina.
A bola saiu pela lateral e foi escanteio.
Al otro lado de la banda del río hay una pequeña casa.
Do outro lado da margem do rio há uma casinha.
Necesitas golpear la bola contra la banda para meterla.
Você precisa bater na bola contra a lateral (da mesa) para encaçapá-la.
Lateral de Campo
Ao falar sobre a borda de uma área de jogo, como um campo de futebol, 'banda' é a palavra padrão.
secundario
/seh-koon-DAH-ryoh//sekunˈdaɾjo/

Exemplos
Él es un personaje secundario en la novela.
Ele é um personagem de apoio no romance.
Ese es un problema secundario; primero resolvemos esto.
Esse é um problema secundário; vamos resolver isto primeiro.
Tomamos una carretera secundaria para evitar el tráfico.
Pegamos uma estrada secundária para evitar o trânsito.
Concordância de Gênero
Lembre-se de mudar a terminação para 'secundaria' se a palavra que ele descreve for feminina, como 'una calle secundaria'.
Onde Colocar
Esta palavra quase sempre vem depois da coisa que está descrevendo, como 'un efecto secundario' (um efeito colateral).
Não confunda com 'segundo'
Erro: “Vivo en el secundario piso.”
Correção: Vivo en el segundo piso. Use 'segundo' para a ordem (1º, 2º) e 'secundario' para o nível de importância.
Confusão entre 'banda' e 'lateral' no desporto
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


