Inklingo

Como se diz "faixa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafaixaé cintause "cinta" para se referir a uma tira longa e flexível de tecido, papel ou outro material, como em fitas de presente ou para prender algo..

cinta🔊A1

Use "cinta" para se referir a uma tira longa e flexível de tecido, papel ou outro material, como em fitas de presente ou para prender algo.

Saiba mais →
tira🔊A2

Utilize "tira" quando "faixa" se refere a uma peça cortada em forma de listra longa e estreita, especialmente se for de tecido ou material elástico.

Saiba mais →
banda🔊B2

Empregue "banda" para descrever uma faixa cerimonial, como uma faixa de miss ou uma insígnia usada diagonalmente sobre o corpo.

Saiba mais →
tema🔊B1

Use "tema" quando "faixa" se refere a uma música individual dentro de um álbum musical.

Saiba mais →
pista🔊B2

Embora "pista" signifique "trilha" ou "pista de pouso", pode ser usada informalmente para se referir a uma música em um álbum, especialmente em contextos mais antigos ou específicos.

Saiba mais →
cinturónA1

Use "cinturón" exclusivamente para a peça de vestuário usada à volta da cintura para apertar calças ou saias.

Saiba mais →
lista🔊A1

Utilize "lista" quando "faixa" se refere a uma sequência ordenada de itens, como uma lista de compras ou uma lista de tarefas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

nounA1general
Use "cinta" para se referir a uma tira longa e flexível de tecido, papel ou outro material, como em fitas de presente ou para prender algo.
Uma fita de tecido vermelha brilhante amarrada cuidadosamente em um laço decorativo simples.

Exemplos

Ató el regalo con una cinta roja y brillante.

Ela amarrou o presente com uma fita vermelha brilhante.

Ella se puso una cinta en el pelo.

Ela colocou uma fita no cabelo.

Alerta de Gênero

Lembre-se que 'cinta' é sempre uma palavra feminina, portanto, deve usar artigos e adjetivos femininos (ex: 'la cinta', 'una cinta larga'). Em português, usamos 'a fita', que também é feminino.

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

nounA2general
Utilize "tira" quando "faixa" se refere a uma peça cortada em forma de listra longa e estreita, especialmente se for de tecido ou material elástico.
Uma tira longa e estreita de tecido vermelho vivo deitada.

Exemplos

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

Corte uma tira de tecido para embrulhar o presente.

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

A polícia colocou uma tira (fita) amarela ao redor da cena.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-a', lembre-se que 'tira' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la tira' ou 'una tira'.

banda

/BAHN-dah//ˈbanda/

nounB2formal
Empregue "banda" para descrever uma faixa cerimonial, como uma faixa de miss ou uma insígnia usada diagonalmente sobre o corpo.
Um desenho estilizado de uma fita vermelha cerimonial usada diagonalmente sobre uma camisa branca.

Exemplos

El uniforme llevaba una banda roja cruzada sobre el pecho.

O uniforme tinha uma faixa vermelha cruzada sobre o peito.

Colocaron una banda en el coche del ganador del rally.

Colocaram uma faixa (ou 'fita') no carro do vencedor do rali.

tema

/TEH-mah//ˈte.ma/

nounB1general
Use "tema" quando "faixa" se refere a uma música individual dentro de um álbum musical.
Uma única nota musical oitava, grande e alegre, flutuando proeminentemente no centro do quadro.

Exemplos

¿Has escuchado el último tema de este artista?

Você já ouviu a última música deste artista?

Mi tema favorito del álbum es el número tres.

Minha faixa favorita do álbum é a número três.

El tema de la película es muy famoso.

A música tema do filme é muito famosa.

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

nounB2general
Embora "pista" signifique "trilha" ou "pista de pouso", pode ser usada informalmente para se referir a uma música em um álbum, especialmente em contextos mais antigos ou específicos.
Uma visão em close-up de uma pista de vinil preta repousando em um toca-discos, mostrando os sulcos em espiral distintos que contêm a música.

Exemplos

El avión aterrizó suavemente en la pista.

Minha música favorita é a faixa 3 do novo álbum.

Debido a la niebla, la pista de aterrizaje está cerrada.

O produtor gravou várias faixas de guitarra para a música.

cinturón

nounA1general
Use "cinturón" exclusivamente para a peça de vestuário usada à volta da cintura para apertar calças ou saias.

Exemplos

Perdí peso y ahora necesito apretar mi cinturón.

Eu perdi peso e agora preciso apertar meu cinto.

lista

/lees-tah//'lista/

nounA1general
Utilize "lista" quando "faixa" se refere a uma sequência ordenada de itens, como uma lista de compras ou uma lista de tarefas.
Um pedaço de papel com uma lista de compras desenhada à mão, incluindo ícones de uma maçã e leite, representando uma lista de compras.

Exemplos

Hice una lista de la compra.

Eu fiz uma lista de compras.

Tu nombre no está en la lista de invitados.

Seu nome não está na lista de convidados.

El profesor va a pasar lista ahora.

O professor vai fazer a chamada agora.

Sempre Feminino: 'la lista'

Quando 'lista' significa uma lista, é um substantivo feminino. Isso significa que você sempre usará 'la' ou 'una' com ele, como 'la lista' (a lista) ou 'una lista' (uma lista). Em português, 'lista' também é feminino, então isso é fácil de lembrar!

A confusão mais comum: "Cinta" vs. "Banda"

A principal confusão surge entre "cinta" e "banda". Lembre-se que "cinta" é mais geral para tiras flexíveis (presentes, cabelo), enquanto "banda" é usada para faixas de honra, cerimoniais ou musicais (banda de rock).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.