Como se diz "leva a" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “leva a” é “conduce” — use 'conduce' quando 'leva a' se referir a um caminho físico ou geográfico que direciona para um lugar específico, como uma estrada ou um mapa..
conduce
kon-DOO-seh/konˈduθe/

Exemplos
El camino principal conduce directamente al centro de la ciudad.
A estrada principal leva diretamente ao centro da cidade.
La falta de planificación conduce a errores graves.
A falta de planejamento resulta em erros graves.
Esta investigación conduce a nuevas preguntas.
Esta investigação leva a novas perguntas.
Requer 'a'
Quando 'conduce' significa 'leva a', deve ser seguido pela preposição 'a' (para/em): 'conduce a la solución'. Isso é muito parecido com o uso do 'a' em português ('leva a').
produce
/pro-DUE-say//pɾoˈðuθe/

Exemplos
El anuncio produce controversia entre los espectadores.
O anúncio causa controvérsia entre os espectadores.
Su discurso siempre produce un efecto positivo en la audiencia.
Seu discurso sempre gera um efeito positivo na audiência.
La noticia produce mucha tristeza en la comunidad.
A notícia causa muita tristeza na comunidade.
Causação vs. Criação
Quando 'produce' é seguido por um substantivo abstrato (como alegría ou miedo), significa 'causar' ou 'gerar' esse sentimento ou consequência, e não fabricá-lo fisicamente. Em português, usamos 'causa' ou 'gera' nesses contextos.
Confusão entre 'conduce' e 'produce'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

