Inklingo

Como se diz "leva a" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraleva aé conduceuse 'conduce' quando 'leva a' se referir a um caminho físico ou geográfico que direciona para um lugar específico, como uma estrada ou um mapa..

Portuguese → espanhol

conduce

kon-DOO-seh/konˈduθe/

verboB2geral
Use 'conduce' quando 'leva a' se referir a um caminho físico ou geográfico que direciona para um lugar específico, como uma estrada ou um mapa.
Um caminho de terra sinuoso que se estende por uma paisagem verde, visivelmente terminando em uma pequena casa acolhedora.

Exemplos

El camino principal conduce directamente al centro de la ciudad.

A estrada principal leva diretamente ao centro da cidade.

La falta de planificación conduce a errores graves.

A falta de planejamento resulta em erros graves.

Esta investigación conduce a nuevas preguntas.

Esta investigação leva a novas perguntas.

Requer 'a'

Quando 'conduce' significa 'leva a', deve ser seguido pela preposição 'a' (para/em): 'conduce a la solución'. Isso é muito parecido com o uso do 'a' em português ('leva a').

produce

/pro-DUE-say//pɾoˈðuθe/

verboB2geral
Utilize 'produce' quando 'leva a' indicar que algo resulta ou causa uma determinada situação, efeito ou controvérsia.
Uma pequena e amigável nuvem de chuva cinza pairando sobre um pedaço de terra marrom, fazendo brotar e florescer diretamente uma única flor de cor viva.

Exemplos

El anuncio produce controversia entre los espectadores.

O anúncio causa controvérsia entre os espectadores.

Su discurso siempre produce un efecto positivo en la audiencia.

Seu discurso sempre gera um efeito positivo na audiência.

La noticia produce mucha tristeza en la comunidad.

A notícia causa muita tristeza na comunidade.

Causação vs. Criação

Quando 'produce' é seguido por um substantivo abstrato (como alegría ou miedo), significa 'causar' ou 'gerar' esse sentimento ou consequência, e não fabricá-lo fisicamente. Em português, usamos 'causa' ou 'gera' nesses contextos.

Confusão entre 'conduce' e 'produce'

A confusão mais comum é usar 'conduce' para resultados abstratos ou consequências, quando o correto seria 'produce'. Lembre-se: 'conduce' geralmente se refere a direções físicas, enquanto 'produce' se refere a causalidade e resultados.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.