Como se diz "marinho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “marinho” é “marino” — use 'marino' quando se referir a algo que é literalmente do mar, como a vida marinha, plantas ou animais que vivem no oceano..
marino
mah-REE-noh/maˈɾino/

Exemplos
La ballena es un mamífero marino.
A baleia é um mamífero marinho.
Estudiamos la vida marina en la universidad.
Estudamos a vida marinha na universidade.
El puerto tiene una gran actividad marina.
O porto tem grande atividade marítima.
Encontramos una estrella de mar en la playa.
Encontramos uma estrela-do-mar na praia. (Nota: 'estrella de mar' é uma frase comum, mas 'marino' é usado para descrições gerais)
Concordância Adjetival
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'marino' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Para um substantivo feminino, use 'marina' (ex: 'costa marina'). Para plurais, adicione um 's' (marinos/marinas).
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “La vida marino es hermosa.”
Correção: La vida marina es hermosa. (Como 'vida' é feminino, o adjetivo deve ser 'marina'.)
azul
ah-SOOL (Latin America) / ah-THOOL (Spain)/aˈθul/

Exemplos
El cielo tiene un color azul intenso hoy.
O céu tem uma cor azul intensa hoje.
El mar Caribe es de un color azul turquesa impresionante.
O Mar do Caribe é de uma cor azul-turquesa impressionante.
Necesito comprar una camisa azul para la fiesta de mañana.
Preciso comprar uma camisa azul para a festa de amanhã.
Las flores azules de mi jardín son las favoritas de mi madre.
As flores azuis no meu jardim são as favoritas da minha mãe.
Gênero Invariável!
Ao contrário da maioria dos adjetivos em espanhol, 'azul' é exatamente igual ao descrever uma palavra masculina (el coche azul) ou uma palavra feminina (la casa azul). Em português, você diria 'o carro azul' e 'a casa azul', mantendo o 'azul' inalterado, assim como no espanhol.
Tornando-o Plural
Para descrever mais de um item, você adiciona -es para formar 'azules' (ex: Las luces azules están encendidas). Em português, adicionamos -is: 'azuis' (as luzes azuis).
Tratá-lo como um adjetivo regular do português
Erro: “El mar azula. / La bandera azulá.”
Correção: O adjetivo 'azul' nunca muda sua terminação para -o ou -a para concordar com o gênero do substantivo, como fazemos em português ('o carro azul' vs 'a casa azul'). Em espanhol, é sempre 'azul': 'El coche azul' e 'La mesa azul'.
submarino
/soob-mah-REE-noh//suβmaˈɾino/

Exemplos
El submarino exploró las profundidades del océano.
O submarino explorou as profundezas do oceano.
Necesitamos reparar el cable submarino que conecta los continentes.
Precisamos reparar o cabo submarino que conecta os continentes.
La flora submarina es increíblemente diversa en esta zona.
A flora submarina é incrivelmente diversa nesta área.
Concordância de Gênero
Como adjetivo, 'submarino' deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'submarina' para substantivos femininos (ex: 'la cueva submarina'). (Em Português, o adjetivo também concorda, ex: 'vida submarina').
Esquecer a Concordância
Erro: “La vida submarino.”
Correção: La vida submarina. O adjetivo deve terminar em '-a' porque 'vida' é feminino.
azules
/ah-ZOO-less//aˈθules/

Exemplos
Los ojos del bebé son azules.
Os olhos do bebé são azuis.
Las flores son azules y rojas.
As flores são azuis e vermelhas.
Necesito unos pantalones azules para el trabajo.
Preciso de umas calças azuis para o trabalho.
El cielo y el mar, ambos son azules en verano.
O céu e o mar, ambos são azuis no verão.
Tornando-o Plural
Como a palavra no singular 'azul' termina em consoante ('l'), você deve adicionar '-es' para torná-la plural, resultando em 'azules'.
Concordância do Adjetivo
Como 'azules' está no plural, ele deve sempre descrever um substantivo plural, quer esse substantivo seja masculino ('los zapatos azules') ou feminino ('las camisas azules'). Em português, o adjetivo 'azul' não varia em gênero, mas em espanhol, a forma plural é a mesma para ambos os gêneros.
Pluralização Incorreta
Erro: “Las casas azul.”
Correção: Las casas azules. (Você deve concordar o número do substantivo.)
Confusão entre cor e origem
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



