Inklingo

Como se diz "meu bem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parameu bemé cariñouse 'cariño' como um termo de afeto geral e muito comum para se dirigir a alguém próximo, como parceiros românticos, filhos ou amigos íntimos, de forma carinhosa e afetuosa.

Portuguese → espanhol

cariño

ka-REEN-yokaˈɾiɲo

substantivoA1informal
Use 'cariño' como um termo de afeto geral e muito comum para se dirigir a alguém próximo, como parceiros românticos, filhos ou amigos íntimos, de forma carinhosa e afetuosa.
Uma representação visual de alguém se dirigindo afetuosamente a outra pessoa usando um termo carinhoso de tratamento.

Exemplos

Hola, cariño, ¿cómo estás?

Oi, querido, como você está?

Cariño, ¿me pasas la sal?

Amor, você pode me passar o sal?

No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.

Não se preocupe, meu bem, tudo ficará bem.

Um Apelido para Todos

Embora cariño termine em '-o' e seja tecnicamente uma palavra masculina, você pode usá-la para se dirigir a qualquer pessoa — um homem, uma mulher ou uma criança. Não muda.

Não Mude o Final

Erro:Hola, cariña.

Correção: Hola, cariño. Quando usado como apelido, a palavra permanece sempre `cariño`, mesmo quando você está falando com uma garota ou mulher.

hijito

ee-HEE-tohiˈxito

substantivoA1informal
Utilize 'hijito' para se referir a uma criança pequena ou a alguém com quem você tem uma relação paternal/maternal, expressando carinho e proteção, similar a 'filhinho'.
Um menino pequeno com uma expressão feliz ao lado da mão de um adulto mais alto.

Exemplos

Ven aquí, hijito, vamos a comer.

Vem cá, filhinho, vamos comer.

Mi hijito mayor ya va a la universidad.

Meu querido filho já vai para a universidade.

No llores, hijito, todo va a estar bien.

Não chore, querido, tudo vai ficar bem.

O Poder do '-ito'

Em espanhol, adicionar '-ito' ao final de uma palavra é como dar um abraço. Faz a palavra 'hijo' (filho) soar menor, mais fofo ou mais amado. Em português, usamos sufixos como '-inho' ou '-zinho' para um efeito semelhante.

Gênero Importa

Esta palavra termina em 'o', então refere-se apenas a homens. Se você estiver falando com ou sobre uma menina, deve mudá-la para 'hijita'.

Não Apenas para Crianças

Erro:Usar 'hijito' apenas para bebês.

Correção: Você pode usar 'hijito' para um homem de 40 anos! Os pais o usam para seus filhos, independentemente da idade, para mostrar carinho.

gatito

gah-TEE-tohɡaˈtito

substantivoA2informal
'Gatito' é um termo de carinho mais específico e brincalhão, muitas vezes usado de forma mais íntima ou em contextos onde se quer soar mais fofo ou sedutor, semelhante a 'gatinho'.
Uma figura amigável e simplista com um grande sorriso segurando um coração gigante e vermelho vivo.

Exemplos

Ven aquí, gatito, y dame un abrazo.

Venha aqui, querido, e me dê um abraço.

¿Estás cansado, gatito? Deberías ir a dormir.

Você está cansado, meu bem? Você deveria ir dormir.

Diminutivos Afetuosos

Em espanhol, adicionar '-ito' ou '-ita' frequentemente transforma um substantivo em um apelido carinhoso, mesmo quando se refere a pessoas. Isso sinaliza calor e proximidade.

Confusão entre 'cariño' e 'hijito'

A principal confusão surge entre 'cariño' e 'hijito'. Lembre-se que 'cariño' é um termo de afeto mais geral, enquanto 'hijito' implica uma relação mais próxima de cuidado ou paternal/maternal, mesmo que usado de forma carinhosa com adultos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.