Inklingo

Como se diz "amor" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraamoré amoruse esta palavra para se referir ao sentimento profundo de afeto por uma pessoa, família ou algo que você ama, de forma geral e intensa..

amor🔊A1

Use esta palavra para se referir ao sentimento profundo de afeto por uma pessoa, família ou algo que você ama, de forma geral e intensa.

Saiba mais →
tesoro🔊A1

Utilize 'tesoro' como um termo carinhoso para se dirigir a alguém, expressando que essa pessoa é muito valiosa para você, como um bem precioso.

Saiba mais →
cariño🔊A1

Empregue 'cariño' como um vocativo afetuoso e genérico para se dirigir a alguém próximo, sem especificar um tipo de relação, similar a 'querido(a)'.

Saiba mais →
besos🔊A2

Use 'besos' no final de uma mensagem escrita (carta, email, SMS) como uma despedida afetuosa, equivalente a 'com amor' ou 'beijos'.

Saiba mais →
papi🔊A2

Utilize 'papi' como um termo de carinho informal e íntimo para se dirigir a um parceiro masculino, demonstrando afeto e proximidade.

Saiba mais →
nena🔊B1

Empregue 'nena' como um termo de carinho informal e íntimo, geralmente dirigido a uma parceira ou mulher próxima, expressando afeto.

Saiba mais →
nene🔊B1

Use 'nene' como um tratamento afetuoso e informal, que pode ser dirigido a um parceiro ou alguém muito próximo, de forma carinhosa.

Saiba mais →
preciosa🔊B1

Utilize 'preciosa' como um termo de carinho para se dirigir a uma mulher ou menina, enfatizando sua beleza ou o quão querida ela é.

Saiba mais →
querida🔊B1

Use 'querida' como um vocativo formal ou informal para se dirigir a uma mulher, expressando apreço ou afeto, similar a 'cara' ou 'amada'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

amor

/ah-mor//aˈmoɾ/

sustantivoA1neutro
Use esta palavra para se referir ao sentimento profundo de afeto por uma pessoa, família ou algo que você ama, de forma geral e intensa.
Uma representação comovente de uma mãe abraçando gentilmente seu filho pequeno, ilustrando profundo afeto e amor incondicional.

Exemplos

El amor de una madre es incondicional.

O amor de uma mãe é incondicional.

Siento un gran amor por ti.

Sinto um grande amor por você.

Tiene un amor increíble por la música clásica.

Ele tem um amor incrível pela música clássica.

Sempre Masculino: 'el amor'

Mesmo quando você está falando sobre o amor por uma mulher ou algo visto como feminino, a palavra 'amor' em si é sempre masculina. Portanto, você sempre dirá 'el amor' (o amor) ou 'un amor' (um amor). Em português, 'amor' também é masculino, o que facilita a memorização!

Usar 'amor' para 'Gostos' do Dia a Dia

Erro:Tengo amor por la pizza.

Correção: Me encanta la pizza. 'Amor' é uma palavra muito forte, geralmente reservada para pessoas, animais de estimação ou paixões profundas como arte ou música. Para coisas que você gosta no dia a dia, mesmo que muito, é mais natural usar 'me gusta' (eu gosto) ou 'me encanta' (eu adoro/amo).

tesoro

teh-SOH-roh/teˈsoro/

sustantivoA1informal
Utilize 'tesoro' como um termo carinhoso para se dirigir a alguém, expressando que essa pessoa é muito valiosa para você, como um bem precioso.
Uma figura adulta sorridente abraçando gentilmente uma criança pequena, ilustrando um profundo laço de afeto e carinho.

Exemplos

¡Hola, tesoro! ¿Cómo te fue en la escuela?

Olá, querido(a)! Como foi na escola?

No te preocupes, mi tesoro, todo estará bien.

Não se preocupe, meu amor, tudo ficará bem.

Consistência de Gênero

Mesmo ao chamar uma menina ou mulher de 'tesoro', a palavra em si permanece masculina: 'Tú eres mi tesoro.' (Você é meu tesouro/querido(a)). Isso difere do português, onde usamos 'minha querida'.

Usar a Forma Feminina

Erro:Usar *tesora* ao se referir a uma mulher.

Correção: A palavra *tesoro* não muda de gênero quando usada como termo carinhoso. Use sempre *tesoro* para homens e mulheres.

cariño

/ka-REEN-yo//kaˈɾiɲo/

sustantivoA1informal
Empregue 'cariño' como um vocativo afetuoso e genérico para se dirigir a alguém próximo, sem especificar um tipo de relação, similar a 'querido(a)'.
Uma representação visual de alguém se dirigindo afetuosamente a outra pessoa usando um termo carinhoso de tratamento.

Exemplos

Hola, cariño, ¿cómo estás?

Oi, querido, como você está?

Cariño, ¿me pasas la sal?

Amor, você pode me passar o sal?

No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.

Não se preocupe, meu bem, tudo ficará bem.

Um Apelido para Todos

Embora cariño termine em '-o' e seja tecnicamente uma palavra masculina, você pode usá-la para se dirigir a qualquer pessoa — um homem, uma mulher ou uma criança. Não muda.

Não Mude o Final

Erro:Hola, cariña.

Correção: Hola, cariño. Quando usado como apelido, a palavra permanece sempre `cariño`, mesmo quando você está falando com uma garota ou mulher.

besos

BEH-sohs/ˈbe.sos/

sustantivoA2informal
Use 'besos' no final de uma mensagem escrita (carta, email, SMS) como uma despedida afetuosa, equivalente a 'com amor' ou 'beijos'.
Uma ilustração simples de um envelope branco selado com uma grande marca de batom vermelho brilhante, simbolizando afeto enviado por correio.

Exemplos

Nos vemos el sábado. Muchos besos, Ana.

Vemo-nos no sábado. Amor, Ana.

Te escribo pronto. Un beso enorme para ti y tu familia.

Escrevo-te em breve. Um beijo enorme para ti e tua família.

Fechos de Correspondência

Quando usado na escrita, 'besos' funciona como uma assinatura de fecho amigável, semelhante a 'Com amor' ou 'Abraços' em português, mas apenas para pessoas com quem se tem intimidade.

Uso em Contextos Formais

Erro:Finalizar um e-mail profissional para um cliente com 'Besos.'

Correção: Reserve 'besos' para amigos e família. Para comunicação profissional, use 'Saludos cordiales' (Saudações cordiais).

papi

PAH-pee/ˈpa.pi/

sustantivoA2informal
Utilize 'papi' como um termo de carinho informal e íntimo para se dirigir a um parceiro masculino, demonstrando afeto e proximidade.
Um casal romântico de mãos dadas e olhando um para o outro com carinho em um ambiente suave.

Exemplos

¿A dónde quieres ir de vacaciones, papi?

Para onde você quer ir de férias, amor?

Te preparé café, papi. Está en la mesa.

Preparei café para você, querido. Está na mesa.

Usar 'Papi' com Estranhos (Não Gíria)

Erro:Usar 'papi' para se referir a um conhecido ou chefe do sexo masculino.

Correção: Reserve 'papi' para família muito próxima (pai/filho) ou parceiros românticos. Use 'senhor' ou 'chefe' para formalidade, assim como faríamos em português.

nena

/NEH-nah//ˈnena/

sustantivoB1informal
Empregue 'nena' como um termo de carinho informal e íntimo, geralmente dirigido a uma parceira ou mulher próxima, expressando afeto.
Um casal adulto sorridente se abraçando ternamente, olhando nos olhos um do outro contra um fundo simples.

Exemplos

Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?

Oi, amor, como foi seu dia?

Te quiero mucho, nena.

Eu te amo muito, bebê.

Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?

Amor, quer ir ao cinema hoje à noite?

nene

NEH-neh/ˈne.ne/

sustantivoB1informal
Use 'nene' como um tratamento afetuoso e informal, que pode ser dirigido a um parceiro ou alguém muito próximo, de forma carinhosa.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando duas figuras adultas, uma ligeiramente mais alta que a outra, de mãos dadas afetuosamente, simbolizando um casal ou parceiros.

Exemplos

¿Qué quieres de cenar, nene?

O que você quer para o jantar, querido(a)?

Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?

Olá, meu bem. Como foi o trabalho?

preciosa

preh-SYOH-sah/pɾeˈθjosa/

sustantivoB1informal
Utilize 'preciosa' como um termo de carinho para se dirigir a uma mulher ou menina, enfatizando sua beleza ou o quão querida ela é.
Um gatinho laranja pequeno e fofo dormindo pacificamente, enrolado em uma bola.

Exemplos

Hola, mi preciosa. ¿Cómo te fue el día?

Olá, minha querida. Como foi seu dia?

Gracias por la ayuda, preciosa.

Obrigado pela ajuda, querida.

Uso de 'Mi'

Ao usar 'preciosa' como substantivo (querida), é frequentemente precedido por 'mi' (meu/minha) para soar mais afetuoso: 'mi preciosa'.

querida

/keh-REE-dah//keˈɾi.ða/

sustantivoB1neutro/informal
Use 'querida' como um vocativo formal ou informal para se dirigir a uma mulher, expressando apreço ou afeto, similar a 'cara' ou 'amada'.
Um homem e uma mulher a partilharem um abraço caloroso e afetuoso num ambiente doméstico acolhedor, ilustrando um termo de carinho.

Exemplos

Hola, querida, ¿cómo estuvo tu día?

Olá, querida, como foi o teu dia?

No te preocupes, querida, todo va a estar bien.

Não te preocupes, querida, tudo vai ficar bem.

Usado Como Nome

Quando usado desta forma, 'querida' funciona como um apelido ou nome. Usa-se para falar diretamente com uma mulher ou rapariga por quem se sente afeto.

Confusão entre vocativos e o sentimento de amor

A principal confusão surge entre 'amor' (o sentimento) e os vocativos como 'cariño', 'nena', 'papi', etc. Lembre-se que estes últimos são usados para chamar ou dirigir-se a alguém de forma carinhosa, enquanto 'amor' descreve o afeto em si. Não use 'papi' ou 'nena' para descrever o sentimento, apenas para chamar a pessoa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.