Inklingo

Como se diz "munição" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramuniçãoé municiónuse "munición" para se referir a balas ou projéteis destinados a armas de fogo em geral. É o termo mais direto e comum para 'munição' no sentido de suprimento de combate.

Portuguese → espanhol

munición

nounB1general
Use "munición" para se referir a balas ou projéteis destinados a armas de fogo em geral. É o termo mais direto e comum para 'munição' no sentido de suprimento de combate.

Exemplos

El ejército se quedó sin munición durante la batalla.

O exército ficou sem munição durante a batalha.

cartucho

kar-TOO-chokaɾˈtut͡ʃo

nounB2general
Opte por "cartucho" quando se referir a uma embalagem individual de munição, ou seja, a bala completa com o estojo e a carga de pólvora, especialmente em contextos de caça ou desporto.
Uma única cápsula de bala metálica de latão com ponta afiada.

Exemplos

La policía encontró varios cartuchos vacíos en la escena.

A polícia encontrou vários cartuchos vazios na cena.

Esta escopeta utiliza cartuchos de calibre doce.

Esta espingarda usa cartuchos de calibre doze.

No nos quedan muchos cartuchos, hay que ahorrar munición.

Não temos muitos cartuchos sobrando; devemos economizar munição.

O contexto específico importa

Enquanto 'bala' é o projétil que voa, 'cartucho' é a unidade inteira (estojo + pólvora + bala) usada na arma.

municiones

moo-nee-SYOH-nesmu.niˈsjo.nes

nounB2military
Use "municiones" (no plural) para se referir a grandes quantidades de munição como suprimento militar, indicando um estoque ou um carregamento.
Uma ilustração de alta qualidade mostrando uma pequena pilha de cartuchos de rifle de latão com pontas de cobre pontiagudas, ilustrando munição.

Exemplos

El convoy transportaba cajas llenas de municiones para el frente.

O comboio transportava caixas cheias de munição para a linha de frente.

Se quedaron sin municiones después de tres horas de combate.

Eles ficaram sem munição depois de três horas de combate.

La escasez de municiones afectó la moral de las tropas.

A escassez de munição afetou o moral das tropas.

Sempre no Plural

Mesmo que você esteja falando sobre o conceito geral de munição, 'municiones' é frequentemente usado no plural em espanhol, assim como 'supplies' em inglês. O singular é 'munición'.

Usar o gênero errado

Erro:Decir 'los municiones'

Correção: Como a palavra raiz 'munición' é feminina, use sempre artigos e adjetivos femininos, mesmo no plural: 'las municiones'. Em português, 'munição' é feminino, então a confusão com o artigo masculino ('los') é um erro comum para quem está aprendendo.

carga

KAR-gahˈkaɾ.ɣa

nounB1general
Utilize "carga" apenas em contextos muito específicos e não relacionados a armas, como a carga de um telemóvel ou a carga de um navio. Não use para munição.
Um formato de bateria estilizado, verde brilhante, está recebendo ativamente raios amarelos brilhantes que o conectam a uma tomada de parede simples, indicando que está carregando.

Exemplos

Mi móvil solo tiene un 10% de carga.

Meu celular só tem 10% de carga.

Pon el coche eléctrico a cargar, que necesita la carga completa.

Ligue o carro elétrico para carregar, ele precisa da carga completa.

Não confunda 'charge' (eletricidade) com 'charge' (pagamento)

Erro:Usar 'carga' para uma cobrança financeira.

Correção: Para uma cobrança de pagamento, use 'cobro' ou 'tarifa'. 'Carga' é quase sempre energia física ou elétrica.

Não confunda "carga" com munição

O erro mais comum é usar "carga" para se referir a munição. Em espanhol, "carga" tem significados como 'bateria' ou 'peso transportado', mas nunca 'munição'. Lembre-se de usar "munición" ou "cartucho" para este fim.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.